Exodus 17:1
ਚੱਟਾਨ ਵਿੱਚੋਂ ਪਾਣੀ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਸਾਰੇ ਲੋਕ ਸੀਨ ਮਾਰੂਥਲ ਤੋਂ ਇਕੱਠੇ ਸਫ਼ਰ ਤੇ ਚਲੇ। ਉਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਹੁਕਮ ਅਨੁਸਾਰ ਇੱਕ ਥਾਂ ਤੋਂ ਦੂਸਰੀ ਥਾਂ ਸਫ਼ਰ ਕਰਦੇ ਰਹੇ। ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਰਫ਼ੀਦੀਮ ਤੱਕ ਸਫ਼ਰ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਓੱਥੇ ਡੇਰਾ ਲਾ ਲਿਆ। ਓੱਥੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪੀਣ ਲਈ ਪਾਣੀ ਨਹੀਂ ਸੀ।
And all | וַ֠יִּסְעוּ | wayyisʿû | VA-yees-oo |
the congregation | כָּל | kāl | kahl |
of the children | עֲדַ֨ת | ʿădat | uh-DAHT |
of Israel | בְּנֵֽי | bĕnê | beh-NAY |
journeyed | יִשְׂרָאֵ֧ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
from the wilderness | מִמִּדְבַּר | mimmidbar | mee-meed-BAHR |
of Sin, | סִ֛ין | sîn | seen |
after their journeys, | לְמַסְעֵיהֶ֖ם | lĕmasʿêhem | leh-mahs-ay-HEM |
to according | עַל | ʿal | al |
the commandment | פִּ֣י | pî | pee |
of the Lord, | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
pitched and | וַֽיַּחֲנוּ֙ | wayyaḥănû | va-ya-huh-NOO |
in Rephidim: | בִּרְפִידִ֔ים | birpîdîm | beer-fee-DEEM |
no was there and | וְאֵ֥ין | wĕʾên | veh-ANE |
water | מַ֖יִם | mayim | MA-yeem |
for the people | לִשְׁתֹּ֥ת | lištōt | leesh-TOTE |
to drink. | הָעָֽם׃ | hāʿām | ha-AM |