Exodus 16:12
“ਮੈਂ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੀਆਂ ਸ਼ਿਕਾਇਤਾਂ ਸੁਣ ਲਈਆਂ ਹਨ। ਇਸ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਆਖੋ, ‘ਅੱਜ ਤੁਸੀਂ ਮਾਸ ਖਾਵੋਂਗੇ। ਅਤੇ ਸਵੇਰ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਸਾਰੀ ਲੋੜੀਂਦੀ ਰੋਟੀ ਖਾਵੋਂਗੇ। ਫ਼ੇਰ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣ ਜਾਵੋਂਗੇ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ, ਆਪਣੇ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਵਿੱਚ ਭਰੋਸਾ ਕਰ ਸੱਕਦੇ ਹੋ।’”
I have heard | שָׁמַ֗עְתִּי | šāmaʿtî | sha-MA-tee |
אֶת | ʾet | et | |
murmurings the | תְּלוּנֹּת֮ | tĕlûnnōt | teh-loo-NOTE |
of the children | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
of Israel: | יִשְׂרָאֵל֒ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
speak | דַּבֵּ֨ר | dabbēr | da-BARE |
unto | אֲלֵהֶ֜ם | ʾălēhem | uh-lay-HEM |
them, saying, | לֵאמֹ֗ר | lēʾmōr | lay-MORE |
At | בֵּ֤ין | bên | bane |
even | הָֽעַרְבַּ֙יִם֙ | hāʿarbayim | ha-ar-BA-YEEM |
eat shall ye | תֹּֽאכְל֣וּ | tōʾkĕlû | toh-heh-LOO |
flesh, | בָשָׂ֔ר | bāśār | va-SAHR |
morning the in and | וּבַבֹּ֖קֶר | ûbabbōqer | oo-va-BOH-ker |
filled be shall ye | תִּשְׂבְּעוּ | tiśbĕʿû | tees-beh-OO |
with bread; | לָ֑חֶם | lāḥem | LA-hem |
know shall ye and | וִֽידַעְתֶּ֕ם | wîdaʿtem | vee-da-TEM |
that | כִּ֛י | kî | kee |
I | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
am the Lord | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
your God. | אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-LOH-hay-HEM |