Exodus 15:19
ਹਾਂ, ਇਹ ਸੱਚਮੁੱਚ ਵਾਪਰਿਆ ਸੀ। ਫ਼ਿਰਊਨ ਦੇ ਘੋੜੇ ਅਤੇ ਸਵਾਰ ਅਤੇ ਰੱਥ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਚੱਲੇ ਗਏ। ਅਤੇ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਸਮੁੰਦਰ ਦਾ ਸਾਰਾ ਪਾਣੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਉੱਪਰ ਲੈ ਆਂਦਾ। ਪਰ ਇਸਰਾਏਲ ਦੇ ਲੋਕ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਸੁੱਕੀ ਧਰਤੀ ਤੋਂ ਲੰਘ ਗਏ।
For | כִּ֣י | kî | kee |
the horse | בָא֩ | bāʾ | va |
of Pharaoh | ס֨וּס | sûs | soos |
in went | פַּרְעֹ֜ה | parʿō | pahr-OH |
with his chariots | בְּרִכְבּ֤וֹ | bĕrikbô | beh-reek-BOH |
horsemen his with and | וּבְפָֽרָשָׁיו֙ | ûbĕpārāšāyw | oo-veh-FA-ra-shav |
into the sea, | בַּיָּ֔ם | bayyām | ba-YAHM |
Lord the and | וַיָּ֧שֶׁב | wayyāšeb | va-YA-shev |
brought again | יְהוָ֛ה | yĕhwâ | yeh-VA |
עֲלֵהֶ֖ם | ʿălēhem | uh-lay-HEM | |
the waters | אֶת | ʾet | et |
of the sea | מֵ֣י | mê | may |
upon | הַיָּ֑ם | hayyām | ha-YAHM |
them; but the children | וּבְנֵ֧י | ûbĕnê | oo-veh-NAY |
Israel of | יִשְׂרָאֵ֛ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
went | הָֽלְכ֥וּ | hālĕkû | ha-leh-HOO |
on dry | בַיַּבָּשָׁ֖ה | bayyabbāšâ | va-ya-ba-SHA |
midst the in land | בְּת֥וֹךְ | bĕtôk | beh-TOKE |
of the sea. | הַיָּֽם׃ | hayyām | ha-YAHM |