Deuteronomy 24:19
“ਹੋ ਸੱਕਦਾ ਹੈ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ ਖੇਤ ਦੀ ਫ਼ਸਲ ਇਕੱਠੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋਵੋ ਅਤੇ ਤੁਸੀਂ ਭੁੱਲ ਭੁਲੇਖੇ ਉੱਥੇ ਕੁਝ ਅਨਾਜ ਛੱਡ ਆਵੋ। ਤੁਹਾਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਲੈਣ ਲਈ ਵਾਪਸ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਇਹ ਵਿਦੇਸ਼ੀਆਂ, ਯਤੀਮਾਂ ਅਤੇ ਵਿਧਵਾਵਾਂ ਲਈ ਹੋਵੇਗਾ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਕੁਝ ਅਨਾਜ ਛੱਡ ਦਿਉਗੇ ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ, ਤੁਹਾਡਾ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ, ਹਰ ਕੰਮ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਰਕਤ ਦੇਵੇਗਾ।
When | כִּ֣י | kî | kee |
thou cuttest down | תִקְצֹר֩ | tiqṣōr | teek-TSORE |
thine harvest | קְצִֽירְךָ֙ | qĕṣîrĕkā | keh-tsee-reh-HA |
field, thy in | בְשָׂדֶ֜ךָ | bĕśādekā | veh-sa-DEH-ha |
and hast forgot | וְשָֽׁכַחְתָּ֧ | wĕšākaḥtā | veh-sha-hahk-TA |
sheaf a | עֹ֣מֶר | ʿōmer | OH-mer |
in the field, | בַּשָּׂדֶ֗ה | baśśāde | ba-sa-DEH |
not shalt thou | לֹ֤א | lōʾ | loh |
go again | תָשׁוּב֙ | tāšûb | ta-SHOOV |
to fetch | לְקַחְתּ֔וֹ | lĕqaḥtô | leh-kahk-TOH |
be shall it it: | לַגֵּ֛ר | laggēr | la-ɡARE |
for the stranger, | לַיָּת֥וֹם | layyātôm | la-ya-TOME |
fatherless, the for | וְלָֽאַלְמָנָ֖ה | wĕlāʾalmānâ | veh-la-al-ma-NA |
and for the widow: | יִֽהְיֶ֑ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
that | לְמַ֤עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
Lord the | יְבָֽרֶכְךָ֙ | yĕbārekkā | yeh-va-rek-HA |
thy God | יְהוָ֣ה | yĕhwâ | yeh-VA |
may bless | אֱלֹהֶ֔יךָ | ʾĕlōhêkā | ay-loh-HAY-ha |
all in thee | בְּכֹ֖ל | bĕkōl | beh-HOLE |
the work | מַֽעֲשֵׂ֥ה | maʿăśē | ma-uh-SAY |
of thine hands. | יָדֶֽיךָ׃ | yādêkā | ya-DAY-ha |