Deuteronomy 21:13
ਉਸ ਨੂੰ ਉਹ ਕੱਪੜੇ ਉਤਾਰ ਦੇਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ ਜਿਹੜੇ ਉਸ ਨੇ ਪਹਿਨੇ ਹੋਏ ਸਨ ਅਤੇ ਇਹ ਦਰਸ਼ਾਉਂਦੇ ਸਨ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਜੰਗ ਵਿੱਚ ਫ਼ੜਿਆ ਗਿਆ ਸੀ। ਉਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਘਰ ਵਿੱਚ ਠਹਿਰਨਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਪਿਤਾ ਅਤੇ ਆਪਣੀ ਮਾਤਾ ਦੀ ਮੌਤ ਦਾ ਮਹੀਨੇ ਭਰ ਲਈ ਸੋਗ ਮਨਾਉਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। ਇਸਤੋਂ ਮਗਰੋਂ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਕੋਲ ਜਾ ਸੱਕਦੇ ਹੋ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਪਤੀ ਬਣ ਸੱਕਦੇ ਹੋ। ਉਹ ਤੁਹਾਡੀ ਪਤਨੀ ਬਣ ਜਾਵੇਗੀ।
And she shall put | וְהֵסִ֩ירָה֩ | wĕhēsîrāh | veh-hay-SEE-RA |
אֶת | ʾet | et | |
the raiment | שִׂמְלַ֨ת | śimlat | seem-LAHT |
captivity her of | שִׁבְיָ֜הּ | šibyāh | sheev-YA |
from off | מֵֽעָלֶ֗יהָ | mēʿālêhā | may-ah-LAY-ha |
remain shall and her, | וְיָֽשְׁבָה֙ | wĕyāšĕbāh | veh-ya-sheh-VA |
in thine house, | בְּבֵיתֶ֔ךָ | bĕbêtekā | beh-vay-TEH-ha |
bewail and | וּבָֽכְתָ֛ה | ûbākĕtâ | oo-va-heh-TA |
אֶת | ʾet | et | |
her father | אָבִ֥יהָ | ʾābîhā | ah-VEE-ha |
mother her and | וְאֶת | wĕʾet | veh-ET |
a full | אִמָּ֖הּ | ʾimmāh | ee-MA |
month: | יֶ֣רַח | yeraḥ | YEH-rahk |
after and | יָמִ֑ים | yāmîm | ya-MEEM |
that | וְאַ֨חַר | wĕʾaḥar | veh-AH-hahr |
thou shalt go in | כֵּ֜ן | kēn | kane |
unto | תָּב֤וֹא | tābôʾ | ta-VOH |
her, and be her husband, | אֵלֶ֙יהָ֙ | ʾēlêhā | ay-LAY-HA |
be shall she and | וּבְעַלְתָּ֔הּ | ûbĕʿaltāh | oo-veh-al-TA |
thy wife. | וְהָֽיְתָ֥ה | wĕhāyĕtâ | veh-ha-yeh-TA |
לְךָ֖ | lĕkā | leh-HA | |
לְאִשָּֽׁה׃ | lĕʾiššâ | leh-ee-SHA |