Deuteronomy 11:4
ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੇ ਨਹੀਂ, ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਚੀਜ਼ਾਂ ਦੇਖੀਆਂ ਜਿਹੜੀਆਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਮਿਸਰੀ ਫ਼ੌਜ ਨਾਲ ਕੀਤੀਆਂ-ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਰੱਥਾਂ ਅਤੇ ਰੱਥਵਾਨਾ ਨਾਲ ਜਦੋਂ ਉਹ ਤੁਹਾਡਾ ਪਿੱਛਾ ਕਰ ਰਹੇ ਸਨ, ਪਰ ਤੁਸੀਂ ਦੇਖਿਆ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲਾਲ ਸਾਗਰ ਦੇ ਪਾਣੀ ਨਾਲ ਢੱਕ ਦਿੱਤਾ। ਤੁਸੀਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੂੰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪੂਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਤਬਾਹ ਕਰਦਿਆਂ ਦੇਖਿਆ।
And what | וַֽאֲשֶׁ֣ר | waʾăšer | va-uh-SHER |
he did | עָשָׂה֩ | ʿāśāh | ah-SA |
army the unto | לְחֵ֨יל | lĕḥêl | leh-HALE |
of Egypt, | מִצְרַ֜יִם | miṣrayim | meets-RA-yeem |
horses, their unto | לְסוּסָ֣יו | lĕsûsāyw | leh-soo-SAV |
and to their chariots; | וּלְרִכְבּ֗וֹ | ûlĕrikbô | oo-leh-reek-BOH |
how | אֲשֶׁ֨ר | ʾăšer | uh-SHER |
made he | הֵצִ֜יף | hēṣîp | hay-TSEEF |
the water | אֶת | ʾet | et |
Red the of | מֵ֤י | mê | may |
sea | יַם | yam | yahm |
to overflow | סוּף֙ | sûp | soof |
עַל | ʿal | al | |
them | פְּנֵיהֶ֔ם | pĕnêhem | peh-nay-HEM |
pursued they as | בְּרָדְפָ֖ם | bĕrodpām | beh-rode-FAHM |
after | אַֽחֲרֵיכֶ֑ם | ʾaḥărêkem | ah-huh-ray-HEM |
Lord the how and you, | וַיְאַבְּדֵ֣ם | wayʾabbĕdēm | vai-ah-beh-DAME |
hath destroyed | יְהוָ֔ה | yĕhwâ | yeh-VA |
them unto | עַ֖ד | ʿad | ad |
this | הַיּ֥וֹם | hayyôm | HA-yome |
day; | הַזֶּֽה׃ | hazze | ha-ZEH |