Acts 26:26
ਰਾਜਾ ਅਗ੍ਰਿਪਾ ਇਨ੍ਹਾਂ ਗੱਲਾਂ ਬਾਰੇ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸ ਨਾਲ ਖੁਲ੍ਹੇਆਮ ਬੋਲ ਸੱਕਦਾ ਹਾਂ, ਉਸ ਲਈ ਇਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕੁਝ ਵੀ ਨਵਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਸਭ ਗੱਲਾਂ ਸਭ ਦੀ ਹਾਜਰੀ ਵਿੱਚ ਹੋਈਆਂ ਨਾ ਕਿ ਗੁਪਤ ਤੌਰ ਤੇ।
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அவளை அடக்கம்செய்யப்போகிறபோது, அவளுடைய தலையோட்டையும் கால்களையும் உள்ளங்கைகளையும் தவிர வேறொன்றையும் காணவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
அந்த ஆட்கள் அவளை அடக்கம்பண்ணச் சென்றனர். ஆனால் அவளது உடலைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. அவர்கள் அவளது கபாலம், கால்கள், கைகள், ஆகியவற்றையே கண்டுபிடித்தனர்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் அவளை அடக்கம் செய்யச் சென்றபோது அவளுடைய மண்டைஓடு, கால்கள், உள்ளங்கைகள் தவிர வேறொன்றையும் அவர்கள் காணவில்லை.
King James Version (KJV)
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
American Standard Version (ASV)
And they went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
Bible in Basic English (BBE)
And they went out to put her body into the earth, but nothing of her was to be seen, only the bones of her head, and her feet, and parts of her hands.
Darby English Bible (DBY)
And they went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of the hands.
Webster’s Bible (WBT)
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
World English Bible (WEB)
They went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they go to bury her, and have not found of her except the skull, and the feet, and the palms of the hands.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 9:35
அவர்கள் அவளை அடக்கம்பண்ணப் போகிறபோது, அவளுடைய தலையோட்டையும் கால்களையும் உள்ளங்கைகளையுமே அல்லாமல் வேறொன்றையும் காணவில்லை.
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
And they went | וַיֵּֽלְכ֖וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
to bury | לְקָבְרָ֑הּ | lĕqobrāh | leh-kove-RA |
found they but her: | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no more | מָ֣צְאוּ | māṣĕʾû | MA-tseh-oo |
than her of | בָ֗הּ | bāh | va |
כִּ֧י | kî | kee | |
the skull, | אִם | ʾim | eem |
feet, the and | הַגֻּלְגֹּ֛לֶת | haggulgōlet | ha-ɡool-ɡOH-let |
and the palms | וְהָֽרַגְלַ֖יִם | wĕhāraglayim | veh-ha-rahɡ-LA-yeem |
of her hands. | וְכַפּ֥וֹת | wĕkappôt | veh-HA-pote |
הַיָּדָֽיִם׃ | hayyādāyim | ha-ya-DA-yeem |
For | ἐπίσταται | epistatai | ay-PEE-sta-tay |
the | γὰρ | gar | gahr |
king | περὶ | peri | pay-REE |
knoweth | τούτων | toutōn | TOO-tone |
of | ὁ | ho | oh |
these things, | βασιλεύς | basileus | va-see-LAYFS |
before | πρὸς | pros | prose |
whom | ὃν | hon | one |
also | καὶ | kai | kay |
I speak | παῤῥησιαζόμενος | parrhēsiazomenos | pahr-ray-see-ah-ZOH-may-nose |
freely: | λαλῶ | lalō | la-LOH |
for | λανθάνειν | lanthanein | lahn-THA-neen |
I am persuaded | γὰρ | gar | gahr |
none that | αὐτὸν | auton | af-TONE |
τι | ti | tee | |
τούτων | toutōn | TOO-tone | |
of these things | οὐ | ou | oo |
are hidden from | πείθομαι | peithomai | PEE-thoh-may |
him; | οὐδέν | ouden | oo-THANE |
for | οὐ | ou | oo |
this thing | γάρ | gar | gahr |
was | ἐστιν | estin | ay-steen |
not | ἐν | en | ane |
done | γωνίᾳ | gōnia | goh-NEE-ah |
in | πεπραγμένον | pepragmenon | pay-prahg-MAY-none |
a corner. | τοῦτο | touto | TOO-toh |
Tamil Indian Revised Version
அவர்கள் அவளை அடக்கம்செய்யப்போகிறபோது, அவளுடைய தலையோட்டையும் கால்களையும் உள்ளங்கைகளையும் தவிர வேறொன்றையும் காணவில்லை.
Tamil Easy Reading Version
அந்த ஆட்கள் அவளை அடக்கம்பண்ணச் சென்றனர். ஆனால் அவளது உடலைக் கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை. அவர்கள் அவளது கபாலம், கால்கள், கைகள், ஆகியவற்றையே கண்டுபிடித்தனர்.
Thiru Viviliam
அவர்கள் அவளை அடக்கம் செய்யச் சென்றபோது அவளுடைய மண்டைஓடு, கால்கள், உள்ளங்கைகள் தவிர வேறொன்றையும் அவர்கள் காணவில்லை.
King James Version (KJV)
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
American Standard Version (ASV)
And they went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
Bible in Basic English (BBE)
And they went out to put her body into the earth, but nothing of her was to be seen, only the bones of her head, and her feet, and parts of her hands.
Darby English Bible (DBY)
And they went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of the hands.
Webster’s Bible (WBT)
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
World English Bible (WEB)
They went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
Young’s Literal Translation (YLT)
And they go to bury her, and have not found of her except the skull, and the feet, and the palms of the hands.
2 இராஜாக்கள் 2 Kings 9:35
அவர்கள் அவளை அடக்கம்பண்ணப் போகிறபோது, அவளுடைய தலையோட்டையும் கால்களையும் உள்ளங்கைகளையுமே அல்லாமல் வேறொன்றையும் காணவில்லை.
And they went to bury her: but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.
And they went | וַיֵּֽלְכ֖וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
to bury | לְקָבְרָ֑הּ | lĕqobrāh | leh-kove-RA |
found they but her: | וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH |
no more | מָ֣צְאוּ | māṣĕʾû | MA-tseh-oo |
than her of | בָ֗הּ | bāh | va |
כִּ֧י | kî | kee | |
the skull, | אִם | ʾim | eem |
feet, the and | הַגֻּלְגֹּ֛לֶת | haggulgōlet | ha-ɡool-ɡOH-let |
and the palms | וְהָֽרַגְלַ֖יִם | wĕhāraglayim | veh-ha-rahɡ-LA-yeem |
of her hands. | וְכַפּ֥וֹת | wĕkappôt | veh-HA-pote |
הַיָּדָֽיִם׃ | hayyādāyim | ha-ya-DA-yeem |