Index
Full Screen ?
 

Acts 1:3 in Punjabi

ਰਸੂਲਾਂ ਦੇ ਕਰਤੱਬ 1:3 Punjabi Bible Acts Acts 1

Acts 1:3
ਉਸ ਉਪਰੰਤ ਉਸ ਨੇ ਰਸੂਲਾਂ ਨੂੰ ਇਹੀ ਦਰਸ਼ਾਇਆ ਕਿ ਨਬੀ ਜਿਉਂਦਾ ਸੀ। ਯਿਸੂ ਨੇ ਬਹੁਤ ਸ਼ਕਤੀਸ਼ਾਲੀ ਕਰਿਸ਼ਮੇ ਕਰਕੇ ਇਹ ਸਾਬਿਤ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਉਸ ਦੇ ਮੌਤ ਤੋਂ ਪਰਤਨ ਤੋਂ ਬਾਦ, ਚਾਲੀ ਦਿਨਾਂ ਤੱਕ, ਰਸੂਲਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਵਾਰੀ ਵੇਖਿਆ।

Tamil Indian Revised Version
உன் சகோதரன் உனக்குச் சமீபமாயிராமலும், உனக்கு அறிமுகமாயிராமலும் இருந்தால், நீ அதை உன் வீட்டிற்குக் கொண்டுபோய், அதை உன் சகோதரன் தேடிவரும்வரை உன்னிடத்திலே வைத்து, அவனுக்குத் திரும்பக் கொடுக்கக்கடவாய்.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு வேளை, அதன் சொந்தக்காரர் உங்களுக்கு அருகில் குடியில்லாதவராகவோ, அல்லது உங்களுக்கு அறிமுகமில்லாதவராகவோ இருந்தால் நீங்கள் அதை உங்கள் வீட்டுக்குக் கொண்டுசென்று, உரியவர் தேடிவரும்வரை உங்களிடமே வைத்திருந்து அவரிடம் திரும்பக் கொடுக்க வேண்டும்.

Thiru Viviliam
உனக்கு அடுத்திருப்பவன் உன்னிடமிருந்து வெகு தொலையில் இருந்தால், அல்லது அவன் யாரென்று நீ அறியாதிருந்தால், அதை உன் வீட்டுக்குள் கொண்டுபோய் உன்னோடு வைத்துக்கொள். உனக்கு அடுத்திருப்பவன் அதைத் தேடி வரும்பொழுது அதை அவனிடம் திரும்பக் கொடு.

Deuteronomy 22:1Deuteronomy 22Deuteronomy 22:3

King James Version (KJV)
And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.

American Standard Version (ASV)
And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it home to thy house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him.

Bible in Basic English (BBE)
If their owner is not near, or if you are not certain who he is, then take the beast to your house and keep it till its owner comes in search of it, and then you are to give it back to him.

Darby English Bible (DBY)
And if thy brother be not near unto thee, and thou know him not, then thou shalt bring it unto thy house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it unto him.

Webster’s Bible (WBT)
And if thy brother shall not be nigh to thee, or if thou shalt not know him, then thou shalt bring it to thy own house, and it shall be with thee until thy brother shall seek after it, and thou shalt restore it to him again.

World English Bible (WEB)
If your brother isn’t near to you, or if you don’t know him, then you shall bring it home to your house, and it shall be with you until your brother seek after it, and you shall restore it to him.

Young’s Literal Translation (YLT)
and if thy brother `is’ not near unto thee, and thou hast not known him, then thou hast removed it unto the midst of thy house, and it hath been with thee till thy brother seek it, and thou hast given it back to him;

உபாகமம் Deuteronomy 22:2
உன் சகோதரன் உனக்குச் சமீபமாயிராமலும் உனக்கு அறிமுகமாயிராமலும் இருந்தால், நீ அதை வீட்டிற்குக் கொண்டுபோய், அதை உன் சகோதரன் தேடிவருமட்டும் உன்னிடத்திலேவைத்து, அவனுக்குத் திரும்பக் கொடுக்கக்கடவாய்.
And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.

And
if
וְאִםwĕʾimveh-EEM
thy
brother
לֹ֨אlōʾloh
not
be
קָר֥וֹבqārôbka-ROVE
nigh
אָחִ֛יךָʾāḥîkāah-HEE-ha
unto
אֵלֶ֖יךָʾēlêkāay-LAY-ha
know
thou
if
or
thee,
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
him
not,
יְדַעְתּ֑וֹyĕdaʿtôyeh-da-TOH
bring
shalt
thou
then
וַֽאֲסַפְתּוֹ֙waʾăsaptôva-uh-sahf-TOH
it
unto
אֶלʾelel

תּ֣וֹךְtôktoke
house,
own
thine
בֵּיתֶ֔ךָbêtekābay-TEH-ha
and
it
shall
be
וְהָיָ֣הwĕhāyâveh-ha-YA
with
עִמְּךָ֗ʿimmĕkāee-meh-HA
thee
until
עַ֣דʿadad
thy
brother
דְּרֹ֤שׁdĕrōšdeh-ROHSH
after
seek
אָחִ֙יךָ֙ʾāḥîkāah-HEE-HA
restore
shalt
thou
and
it,
אֹת֔וֹʾōtôoh-TOH
it
to
him
again.
וַהֲשֵֽׁבֹת֖וֹwahăšēbōtôva-huh-shay-voh-TOH
לֽוֹ׃loh
To
whom
οἷςhoisoos
also
καὶkaikay
he
shewed
παρέστησενparestēsenpa-RAY-stay-sane
himself
ἑαυτὸνheautonay-af-TONE
alive
ζῶνταzōntaZONE-ta
after
μετὰmetamay-TA
his
τὸtotoh

παθεῖνpatheinpa-THEEN
passion
αὐτὸνautonaf-TONE
by
ἐνenane
many
πολλοῖςpolloispole-LOOS
infallible
proofs,
τεκμηρίοιςtekmērioistake-may-REE-oos
seen
being
δι'dithee
of
ἡμερῶνhēmerōnay-may-RONE
them
τεσσαράκονταtessarakontatase-sa-RA-kone-ta
forty
ὀπτανόμενοςoptanomenosoh-pta-NOH-may-nose
days,
αὐτοῖςautoisaf-TOOS
and
καὶkaikay
speaking
λέγωνlegōnLAY-gone
to
things
the
of
τὰtata
pertaining
περὶperipay-REE
the
τῆςtēstase
kingdom
βασιλείαςbasileiasva-see-LEE-as
of

τοῦtoutoo
God:
θεοῦ·theouthay-OO

Tamil Indian Revised Version
உன் சகோதரன் உனக்குச் சமீபமாயிராமலும், உனக்கு அறிமுகமாயிராமலும் இருந்தால், நீ அதை உன் வீட்டிற்குக் கொண்டுபோய், அதை உன் சகோதரன் தேடிவரும்வரை உன்னிடத்திலே வைத்து, அவனுக்குத் திரும்பக் கொடுக்கக்கடவாய்.

Tamil Easy Reading Version
ஒரு வேளை, அதன் சொந்தக்காரர் உங்களுக்கு அருகில் குடியில்லாதவராகவோ, அல்லது உங்களுக்கு அறிமுகமில்லாதவராகவோ இருந்தால் நீங்கள் அதை உங்கள் வீட்டுக்குக் கொண்டுசென்று, உரியவர் தேடிவரும்வரை உங்களிடமே வைத்திருந்து அவரிடம் திரும்பக் கொடுக்க வேண்டும்.

Thiru Viviliam
உனக்கு அடுத்திருப்பவன் உன்னிடமிருந்து வெகு தொலையில் இருந்தால், அல்லது அவன் யாரென்று நீ அறியாதிருந்தால், அதை உன் வீட்டுக்குள் கொண்டுபோய் உன்னோடு வைத்துக்கொள். உனக்கு அடுத்திருப்பவன் அதைத் தேடி வரும்பொழுது அதை அவனிடம் திரும்பக் கொடு.

Deuteronomy 22:1Deuteronomy 22Deuteronomy 22:3

King James Version (KJV)
And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.

American Standard Version (ASV)
And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it home to thy house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him.

Bible in Basic English (BBE)
If their owner is not near, or if you are not certain who he is, then take the beast to your house and keep it till its owner comes in search of it, and then you are to give it back to him.

Darby English Bible (DBY)
And if thy brother be not near unto thee, and thou know him not, then thou shalt bring it unto thy house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it unto him.

Webster’s Bible (WBT)
And if thy brother shall not be nigh to thee, or if thou shalt not know him, then thou shalt bring it to thy own house, and it shall be with thee until thy brother shall seek after it, and thou shalt restore it to him again.

World English Bible (WEB)
If your brother isn’t near to you, or if you don’t know him, then you shall bring it home to your house, and it shall be with you until your brother seek after it, and you shall restore it to him.

Young’s Literal Translation (YLT)
and if thy brother `is’ not near unto thee, and thou hast not known him, then thou hast removed it unto the midst of thy house, and it hath been with thee till thy brother seek it, and thou hast given it back to him;

உபாகமம் Deuteronomy 22:2
உன் சகோதரன் உனக்குச் சமீபமாயிராமலும் உனக்கு அறிமுகமாயிராமலும் இருந்தால், நீ அதை வீட்டிற்குக் கொண்டுபோய், அதை உன் சகோதரன் தேடிவருமட்டும் உன்னிடத்திலேவைத்து, அவனுக்குத் திரும்பக் கொடுக்கக்கடவாய்.
And if thy brother be not nigh unto thee, or if thou know him not, then thou shalt bring it unto thine own house, and it shall be with thee until thy brother seek after it, and thou shalt restore it to him again.

And
if
וְאִםwĕʾimveh-EEM
thy
brother
לֹ֨אlōʾloh
not
be
קָר֥וֹבqārôbka-ROVE
nigh
אָחִ֛יךָʾāḥîkāah-HEE-ha
unto
אֵלֶ֖יךָʾēlêkāay-LAY-ha
know
thou
if
or
thee,
וְלֹ֣אwĕlōʾveh-LOH
him
not,
יְדַעְתּ֑וֹyĕdaʿtôyeh-da-TOH
bring
shalt
thou
then
וַֽאֲסַפְתּוֹ֙waʾăsaptôva-uh-sahf-TOH
it
unto
אֶלʾelel

תּ֣וֹךְtôktoke
house,
own
thine
בֵּיתֶ֔ךָbêtekābay-TEH-ha
and
it
shall
be
וְהָיָ֣הwĕhāyâveh-ha-YA
with
עִמְּךָ֗ʿimmĕkāee-meh-HA
thee
until
עַ֣דʿadad
thy
brother
דְּרֹ֤שׁdĕrōšdeh-ROHSH
after
seek
אָחִ֙יךָ֙ʾāḥîkāah-HEE-HA
restore
shalt
thou
and
it,
אֹת֔וֹʾōtôoh-TOH
it
to
him
again.
וַהֲשֵֽׁבֹת֖וֹwahăšēbōtôva-huh-shay-voh-TOH
לֽוֹ׃loh

Chords Index for Keyboard Guitar