2 Samuel 18:3
ਪਰ ਲੋਕਾਂ ਨੇ ਕਿਹਾ, “ਨਹੀਂ! ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਾਡੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੀਦਾ। ਕਿਉਂ ਕਿ ਜੇਕਰ ਸਾਨੂੰ ਨੱਸਣਾ ਪਵੇ ਤਾਂ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਨੂੰ ਸਾਡੀ ਕੋਈ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗੀ ਅਤੇ ਜੇਕਰ ਅਸੀਂ ਕਦੇ ਅੱਧੇ ਵੀ ਮਾਰੇ ਜਾਈਏ ਤਾਂ ਵੀ ਅਬਸ਼ਾਲੋਮ ਦੇ ਆਦਮੀ ਪਰਵਾਹ ਨਹੀਂ ਕਰਨਗੇ। ਪਰ ਤਸੀਂ ਸਾਡੇ 10,000 ਵਰਗੇ ਹੋ। ਇਸਤੋਂ ਤਾਂ ਚੰਗਾ ਹੋਵੇਗਾ ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਸ਼ਹਿਰ ਵਿੱਚ ਹੀ ਠਹਿਰੋ। ਤਦ ਜੇਕਰ ਸਾਨੂੰ ਮਦਦ ਦੀ ਲੋੜ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਸਾਡੀ ਮਦਦ ਕਰ ਸੱਕਦੇ ਹੋ।”
But the people | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
answered, | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
Thou shalt not | לֹ֣א | lōʾ | loh |
forth: go | תֵצֵ֗א | tēṣēʾ | tay-TSAY |
for | כִּי֩ | kiy | kee |
if | אִם | ʾim | eem |
we flee | נֹ֨ס | nōs | nose |
away, | נָנ֜וּס | nānûs | na-NOOS |
not will they | לֹֽא | lōʾ | loh |
care | יָשִׂ֧ימוּ | yāśîmû | ya-SEE-moo |
אֵלֵ֣ינוּ | ʾēlênû | ay-LAY-noo | |
for | לֵ֗ב | lēb | lave |
us; neither | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
if | יָמֻ֤תוּ | yāmutû | ya-MOO-too |
half | חֶצְיֵ֙נוּ֙ | ḥeṣyēnû | hets-YAY-NOO |
of us die, | לֹֽא | lōʾ | loh |
care they will | יָשִׂ֤ימוּ | yāśîmû | ya-SEE-moo |
אֵלֵ֙ינוּ֙ | ʾēlênû | ay-LAY-NOO | |
for | לֵ֔ב | lēb | lave |
us: but | כִּֽי | kî | kee |
now | עַתָּ֥ה | ʿattâ | ah-TA |
worth art thou | כָמֹ֖נוּ | kāmōnû | ha-MOH-noo |
ten | עֲשָׂרָ֣ה | ʿăśārâ | uh-sa-RA |
thousand | אֲלָפִ֑ים | ʾălāpîm | uh-la-FEEM |
now therefore us: of | וְעַתָּ֣ה | wĕʿattâ | veh-ah-TA |
it is better | ט֔וֹב | ṭôb | tove |
that | כִּֽי | kî | kee |
succour thou | תִֽהְיֶה | tihĕye | TEE-heh-yeh |
us out of the city. | לָּ֥נוּ | lānû | LA-noo |
מֵעִ֖יר | mēʿîr | may-EER | |
לַעְזֽיר׃ | laʿzyr | la-z-Y-r |