2 Samuel 12:20
ਤਦ ਦਾਊਦ ਭੁੰਜਿਓਂ ਉੱਠਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਨਹਾ ਕੇ ਆਪਣਾ-ਆਪ ਪਵਿੱਤਰ ਕੀਤਾ, ਆਪਣੇ ਕੱਪੜੇ ਬਦਲੇ ਅਤੇ ਤਿਆਰ ਹੋਇਆ। ਫ਼ਿਰ ਉਹ ਉਪਾਸਨਾ ਕਰਨ ਲਈ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਘਰ ਆਇਆ। ਫ਼ਿਰ ਉਹ ਜਦੋਂ ਘਰ ਵਾਪਸ ਮੁੜਿਆ ਤਾਂ ਕੁਝ ਖਾਣ ਲਈ ਮੰਗਿਆ। ਉਸ ਦੇ ਸੇਵਕਾਂ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕੁਝ ਭੋਜਨ ਦਿੱਤਾ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਭੋਜਨ ਛਕਿਆ।
Then David | וַיָּקָם֩ | wayyāqām | va-ya-KAHM |
arose | דָּוִ֨ד | dāwid | da-VEED |
earth, the from | מֵֽהָאָ֜רֶץ | mēhāʾāreṣ | may-ha-AH-rets |
and washed, | וַיִּרְחַ֣ץ | wayyirḥaṣ | va-yeer-HAHTS |
and anointed | וַיָּ֗סֶךְ | wayyāsek | va-YA-sek |
changed and himself, | וַיְחַלֵּף֙ | wayḥallēp | vai-ha-LAFE |
his apparel, | שִׂמְלֹתָ֔ו | śimlōtāw | seem-loh-TAHV |
and came | וַיָּבֹ֥א | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
into the house | בֵית | bêt | vate |
Lord, the of | יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and worshipped: | וַיִּשְׁתָּ֑חוּ | wayyištāḥû | va-yeesh-TA-hoo |
then he came | וַיָּבֹא֙ | wayyābōʾ | va-ya-VOH |
to | אֶל | ʾel | el |
his own house; | בֵּית֔וֹ | bêtô | bay-TOH |
required, he when and | וַיִּשְׁאַ֕ל | wayyišʾal | va-yeesh-AL |
they set | וַיָּשִׂ֥ימוּ | wayyāśîmû | va-ya-SEE-moo |
bread | ל֛וֹ | lô | loh |
did he and him, before eat. | לֶ֖חֶם | leḥem | LEH-hem |
וַיֹּאכַֽל׃ | wayyōʾkal | va-yoh-HAHL |