2 Samuel 1:10
ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਰੁਕ ਗਿਆ ਅਤੇ ਉਸ ਨੂੰ ਮਾਰ ਦਿੱਤਾ ਉਹ ਇੰਨੀ ਬੁਰੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜ਼ਖਮੀ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਸੀ ਕਿ ਉਹ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਬਚੇਗਾ। ਮੇਰੇ ਮਹਾਰਾਜ, ਫ਼ਿਰ ਮੈਂ ਉਸ ਦੇ ਸਿਰ ਤੋਂ ਤਾਜ ਅਤੇ ਉਸਦੀ ਬਾਂਹ ਵਿੱਚੋਂ ਕੰਗਣ ਉਤਾਰਿਆ ਅਤੇ ਇਹ ਵਸਤਾਂ ਤੇਰੇ ਕੋਲ ਲੈ ਅਇਆ।”
So I stood | וָאֶֽעֱמֹ֤ד | wāʾeʿĕmōd | va-eh-ay-MODE |
upon | עָלָיו֙ | ʿālāyw | ah-lav |
slew and him, | וַאֲמֹ֣תְתֵ֔הוּ | waʾămōtĕtēhû | va-uh-MOH-teh-TAY-hoo |
him, because | כִּ֣י | kî | kee |
sure was I | יָדַ֔עְתִּי | yādaʿtî | ya-DA-tee |
that | כִּ֛י | kî | kee |
he could not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
live | יִֽחְיֶ֖ה | yiḥĕye | yee-heh-YEH |
that after | אַֽחֲרֵ֣י | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
he was fallen: | נִפְל֑וֹ | niplô | neef-LOH |
took I and | וָֽאֶקַּ֞ח | wāʾeqqaḥ | va-eh-KAHK |
the crown | הַנֵּ֣זֶר׀ | hannēzer | ha-NAY-zer |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
was upon | עַל | ʿal | al |
head, his | רֹאשׁ֗וֹ | rōʾšô | roh-SHOH |
and the bracelet | וְאֶצְעָדָה֙ | wĕʾeṣʿādāh | veh-ets-ah-DA |
that | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
on was | עַל | ʿal | al |
his arm, | זְרֹע֔וֹ | zĕrōʿô | zeh-roh-OH |
brought have and | וָֽאֲבִיאֵ֥ם | wāʾăbîʾēm | va-uh-vee-AME |
them hither | אֶל | ʾel | el |
unto | אֲדֹנִ֖י | ʾădōnî | uh-doh-NEE |
my lord. | הֵֽנָּה׃ | hēnnâ | HAY-na |