2 Kings 8:3
ਜਦ ਸੱਤ ਸਾਲ ਬੀਤ ਗਏ ਤਾਂ ਉਹ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ, ਮੁੜ ਆਪਣੇ ਘਰ ਲਈ ਮੁੜ ਆਈ। ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਤੋਂ ਵਾਪਸ ਆਕੇ ਉਹ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਕੋਲ ਦੁਹਾਈ ਦੇਣ ਗਈ ਕਿ ਉਸ ਨੂੰ ਉਸਦਾ ਘਰ ਤੇ ਜ਼ਮੀਨ ਵਾਪਸ ਦਿੱਤੀ ਜਾਵੇ।
And it came to pass | וַיְהִ֗י | wayhî | vai-HEE |
at the seven | מִקְצֵה֙ | miqṣēh | meek-TSAY |
years' | שֶׁ֣בַע | šebaʿ | SHEH-va |
end, | שָׁנִ֔ים | šānîm | sha-NEEM |
that the woman | וַתָּ֥שָׁב | wattāšob | va-TA-shove |
returned | הָֽאִשָּׁ֖ה | hāʾiššâ | ha-ee-SHA |
out of the land | מֵאֶ֣רֶץ | mēʾereṣ | may-EH-rets |
Philistines: the of | פְּלִשְׁתִּ֑ים | pĕlištîm | peh-leesh-TEEM |
and she went forth | וַתֵּצֵא֙ | wattēṣēʾ | va-tay-TSAY |
to cry | לִצְעֹ֣ק | liṣʿōq | leets-OKE |
unto | אֶל | ʾel | el |
king the | הַמֶּ֔לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
for | אֶל | ʾel | el |
her house | בֵּיתָ֖הּ | bêtāh | bay-TA |
and for | וְאֶל | wĕʾel | veh-EL |
her land. | שָׂדָֽהּ׃ | śādāh | sa-DA |