2 Kings 7:8
ਦੁਸ਼ਮਣਾਂ ਦੇ ਡੇਰੇ ’ਚ ਕੋੜ੍ਹੀ ਜਦੋਂ ਉਹ ਕੋੜ੍ਹੀ ਡੇਰੇ ਦੀ ਬਾਹਰਲੀ ਹੱਦ ਕੋਲ ਪਹੁੰਚੇ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇੱਕ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਵੜ ਕੇ ਖਾਧਾ-ਪੀਤਾ ਫ਼ਿਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਉੱਥੋਂ ਸੋਨਾ-ਚਾਂਦੀ ਅਤੇ ਕੱਪੜੇ ਆਦਿ ਚੁਰਾਏ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਲੁਕਾਅ ਲਿਆ। ਫ਼ਿਰ ਉਹ ਦੂਜੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਵੜੇ, ਉੱਥੋਂ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵਸਤਾਂ ਚੁੱਕੀਆਂ ਤੇ ਫ਼ਿਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਬਾਹਰ ਜਾਕੇ ਲੁਕਾਅ ਆਏ।
And when these | וַיָּבֹאוּ֩ | wayyābōʾû | va-ya-voh-OO |
lepers | הַֽמְצֹרָעִ֨ים | hamṣōrāʿîm | hahm-tsoh-ra-EEM |
came | הָאֵ֜לֶּה | hāʾēlle | ha-A-leh |
to | עַד | ʿad | ad |
part uttermost the | קְצֵ֣ה | qĕṣē | keh-TSAY |
of the camp, | הַֽמַּחֲנֶ֗ה | hammaḥăne | ha-ma-huh-NEH |
went they | וַיָּבֹ֜אוּ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-oo |
into | אֶל | ʾel | el |
one | אֹ֤הֶל | ʾōhel | OH-hel |
tent, | אֶחָד֙ | ʾeḥād | eh-HAHD |
and did eat | וַיֹּֽאכְל֣וּ | wayyōʾkĕlû | va-yoh-heh-LOO |
drink, and | וַיִּשְׁתּ֔וּ | wayyištû | va-yeesh-TOO |
and carried | וַיִּשְׂא֣וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
thence | מִשָּׁ֗ם | miššām | mee-SHAHM |
silver, | כֶּ֤סֶף | kesep | KEH-sef |
gold, and | וְזָהָב֙ | wĕzāhāb | veh-za-HAHV |
and raiment, | וּבְגָדִ֔ים | ûbĕgādîm | oo-veh-ɡa-DEEM |
and went | וַיֵּֽלְכ֖וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
hid and | וַיַּטְמִ֑נוּ | wayyaṭminû | va-yaht-MEE-noo |
it; and came again, | וַיָּשֻׁ֗בוּ | wayyāšubû | va-ya-SHOO-voo |
entered and | וַיָּבֹ֙אוּ֙ | wayyābōʾû | va-ya-VOH-OO |
into | אֶל | ʾel | el |
another | אֹ֣הֶל | ʾōhel | OH-hel |
tent, | אַחֵ֔ר | ʾaḥēr | ah-HARE |
and carried | וַיִּשְׂא֣וּ | wayyiśʾû | va-yees-OO |
thence | מִשָּׁ֔ם | miššām | mee-SHAHM |
also, and went | וַיֵּֽלְכ֖וּ | wayyēlĕkû | va-yay-leh-HOO |
and hid | וַיַּטְמִֽנוּ׃ | wayyaṭminû | va-yaht-mee-NOO |