2 Kings 23:2
ਤਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਗਿਆ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਉਹ ਲੋਕ ਜੋ ਯਹੂਦਾਹ ਅਤੇ ਯਰੂਸ਼ਲਮ ਵਿੱਚ ਰਹਿੰਦੇ ਸਨ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਗਏ। ਸਾਰੇ ਜਾਜਕ, ਨਬੀ ਅਤੇ ਸਾਰੇ ਵੱਡੇ ਜਾਂ ਛੋਟੇ ਨਾਮਣੇ ਵਾਲੇ ਮਨੁੱਖ ਵੀ ਉਸ ਦੇ ਨਾਲ ਗਏ। ਤਦ ਉਸ ਨੇ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ। ਇਹ ਉਹ ਬਿਵਸਥਾ ਦੀ ਪੋਥੀ ਸੀ ਜੋ ਕਿ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚੋਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋਈ ਸੀ। ਯੋਸੀਯਾਹ ਨੇ ਉੱਚੀ ਜਗ੍ਹਾ ਇਸ ਪੋਥੀ ਨੂੰ ਪੜ੍ਹਿਆ ਤਾਂ ਜੋ ਸਾਰੇ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਣ ਸੱਕਣ।
And the king | וַיַּ֣עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
went up | הַמֶּ֣לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
into the house | בֵּית | bêt | bate |
Lord, the of | יְהוָ֡ה | yĕhwâ | yeh-VA |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the men | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
Judah of | יְהוּדָה֩ | yĕhûdāh | yeh-hoo-DA |
and all | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the inhabitants | יֹֽשְׁבֵ֨י | yōšĕbê | yoh-sheh-VAY |
Jerusalem of | יְרֽוּשָׁלִַ֜ם | yĕrûšālaim | yeh-roo-sha-la-EEM |
with | אִתּ֗וֹ | ʾittô | EE-toh |
priests, the and him, | וְהַכֹּֽהֲנִים֙ | wĕhakkōhănîm | veh-ha-koh-huh-NEEM |
and the prophets, | וְהַנְּבִיאִ֔ים | wĕhannĕbîʾîm | veh-ha-neh-vee-EEM |
all and | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
the people, | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
both small | לְמִקָּטֹ֣ן | lĕmiqqāṭōn | leh-mee-ka-TONE |
and great: | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
read he and | גָּד֑וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
in their ears | וַיִּקְרָ֣א | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
בְאָזְנֵיהֶ֗ם | bĕʾoznêhem | veh-oze-nay-HEM | |
all | אֶת | ʾet | et |
words the | כָּל | kāl | kahl |
of the book | דִּבְרֵי֙ | dibrēy | deev-RAY |
of the covenant | סֵ֣פֶר | sēper | SAY-fer |
found was which | הַבְּרִ֔ית | habbĕrît | ha-beh-REET |
in the house | הַנִּמְצָ֖א | hannimṣāʾ | ha-neem-TSA |
of the Lord. | בְּבֵ֥ית | bĕbêt | beh-VATE |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |