2 Kings 12:10
ਫ਼ਿਰ ਜਦੋਂ ਵੀ ਲੋਕ ਮੰਦਰ ਵਿੱਚ ਜਾਂਦੇ ਤਾਂ ਉਹ ਪੈਸੇ ਉਹ ਸੰਦੂਕ ਵਿੱਚ ਪਾਂਦੇ, ਜਦੋਂ ਕਦੇ ਵੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਦੇ ਸਕੱਤਰ ਅਤੇ ਪ੍ਰਧਾਨ ਜਾਜਕ ਇਹ ਵੇਖਦੇ ਕਿ ਸੰਦੂਕ ਵਿੱਚ ਕਾਫ਼ੀ ਧੰਨ ਇਕੱਠਾ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਉਹ ਆਕੇ ਉਸ ਵਿੱਚੋਂ ਧੰਨ ਕੱਢ ਕੇ ਲੈ ਜਾਂਦੇ। ਫ਼ਿਰ ਉਹ ਥੈਲਿਆਂ ਵਿੱਚ ਧੰਨ ਭਰਕੇ ਉਸਦੀ ਗਿਣਤੀ ਕਰਦੇ।
And it was | וַֽיְהִי֙ | wayhiy | va-HEE |
saw they when so, | כִּרְאוֹתָ֔ם | kirʾôtām | keer-oh-TAHM |
that | כִּי | kî | kee |
there was much | רַ֥ב | rab | rahv |
money | הַכֶּ֖סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
in the chest, | בָּֽאָר֑וֹן | bāʾārôn | ba-ah-RONE |
king's the that | וַיַּ֨עַל | wayyaʿal | va-YA-al |
scribe | סֹפֵ֤ר | sōpēr | soh-FARE |
and the high | הַמֶּ֙לֶךְ֙ | hammelek | ha-MEH-lek |
priest | וְהַכֹּהֵ֣ן | wĕhakkōhēn | veh-ha-koh-HANE |
came up, | הַגָּד֔וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
bags, in up put they and | וַיָּצֻ֙רוּ֙ | wayyāṣurû | va-ya-TSOO-ROO |
and told | וַיִּמְנ֔וּ | wayyimnû | va-yeem-NOO |
אֶת | ʾet | et | |
money the | הַכֶּ֖סֶף | hakkesep | ha-KEH-sef |
that was found | הַנִּמְצָ֥א | hannimṣāʾ | ha-neem-TSA |
house the in | בֵית | bêt | vate |
of the Lord. | יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |