1 Timothy 5:10
ਉਹ ਅਜਿਹੀ ਔਰਤ ਵਜੋਂ ਜਾਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ ਜਿਸਨੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਕੀਤੇ ਹੋਣ। ਮੇਰਾ ਭਾਵ ਚੰਗੀਆਂ ਗੱਲਾਂ ਹਨ, ਜਿਵੇਂ ਆਪਣੇ ਬੱਚਿਆਂ ਦੀ ਪਰਵਰਿਸ਼ ਕਰਨੀ, ਆਪਣੇ ਘਰ ਆਏ ਓਪਰਿਆਂ ਦੀ ਮਹਿਮਾਨ-ਨਵਾਜ਼ੀ ਕਰਨੀ, ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਪੈਰ ਧੋਣੇ, ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਸਹਾਇਤਾ ਕਰਨੀ ਜਿਹੜੇ ਮੁਸੀਬਤਾਂ ਵਿੱਚ ਹਨ ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਜੀਵਨ ਨੂੰ ਹਰ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦੇ ਚੰਗੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਲਈ ਵਰਤਣਾ।
Well reported of | ἐν | en | ane |
for | ἔργοις | ergois | ARE-goos |
good | καλοῖς | kalois | ka-LOOS |
works; | μαρτυρουμένη | martyroumenē | mahr-tyoo-roo-MAY-nay |
if | εἰ | ei | ee |
children, up brought have she | ἐτεκνοτρόφησεν | eteknotrophēsen | ay-tay-knoh-TROH-fay-sane |
if | εἰ | ei | ee |
she have lodged strangers, | ἐξενοδόχησεν | exenodochēsen | ay-ksay-noh-THOH-hay-sane |
if | εἰ | ei | ee |
washed have she | ἁγίων | hagiōn | a-GEE-one |
the saints' | πόδας | podas | POH-thahs |
feet, | ἔνιψεν | enipsen | A-nee-psane |
if | εἰ | ei | ee |
she have relieved | θλιβομένοις | thlibomenois | thlee-voh-MAY-noos |
afflicted, the | ἐπήρκεσεν | epērkesen | ape-ARE-kay-sane |
if | εἰ | ei | ee |
she have diligently followed | παντὶ | panti | pahn-TEE |
every | ἔργῳ | ergō | ARE-goh |
good | ἀγαθῷ | agathō | ah-ga-THOH |
work. | ἐπηκολούθησεν | epēkolouthēsen | ape-ay-koh-LOO-thay-sane |