1 Samuel 6:12
ਗਊਆਂ ਸਿੱਧੀਆਂ ਬੈਤਸ਼ਮਸ਼ ਨੂੰ ਗਈਆਂ। ਉਹ ਸੜਕ ਤੇ ਤੁਰਦੀਆਂ ਜਾਂਦੀਆਂ, ਰਾਹ ’ਚ ਅੜਾਉਂਦੀਆਂ ਗਈਆਂ। ਉਹ ਕਿਤੇ ਵੀ ਖੱਬੇ ਜਾਂ ਸੱਜੇ ਨਾ ਮੁੜੀਆਂ। ਫ਼ਲਿਸਤੀਨੀ ਸ਼ਾਸਕ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪਿੱਛੇ-ਪਿੱਛੇ ਬੈਤਸ਼ਮਸ਼ ਦੀ ਹੱਦ ਤੱਕ ਗਏ।
And the kine | וַיִשַּׁ֨רְנָה | wayiššarnâ | va-yee-SHAHR-na |
straight the took | הַפָּר֜וֹת | happārôt | ha-pa-ROTE |
way | בַּדֶּ֗רֶךְ | badderek | ba-DEH-rek |
to | עַל | ʿal | al |
the way | דֶּ֙רֶךְ֙ | derek | DEH-rek |
Beth-shemesh, of | בֵּ֣ית | bêt | bate |
and went along | שֶׁ֔מֶשׁ | šemeš | SHEH-mesh |
the | בִּמְסִלָּ֣ה | bimsillâ | beem-see-LA |
highway, | אַחַ֗ת | ʾaḥat | ah-HAHT |
lowing | הָֽלְכ֤וּ | hālĕkû | ha-leh-HOO |
as they went, | הָלֹךְ֙ | hālōk | ha-loke |
aside not turned and | וְגָע֔וֹ | wĕgāʿô | veh-ɡa-OH |
וְלֹא | wĕlōʾ | veh-LOH | |
hand right the to | סָ֖רוּ | sārû | SA-roo |
or to the left; | יָמִ֣ין | yāmîn | ya-MEEN |
lords the and | וּשְׂמֹ֑אול | ûśĕmōwl | oo-seh-MOVE-l |
of the Philistines | וְסַרְנֵ֤י | wĕsarnê | veh-sahr-NAY |
went | פְלִשְׁתִּים֙ | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
after | הֹֽלְכִ֣ים | hōlĕkîm | hoh-leh-HEEM |
unto them | אַֽחֲרֵיהֶ֔ם | ʾaḥărêhem | ah-huh-ray-HEM |
the border | עַד | ʿad | ad |
of Beth-shemesh. | גְּב֖וּל | gĕbûl | ɡeh-VOOL |
בֵּ֥ית | bêt | bate | |
שָֽׁמֶשׁ׃ | šāmeš | SHA-mesh |