1 Samuel 5:9
ਪਰ ਜਦੋਂ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਦੇ ਲੋਕ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੇ ਪਵਿੱਤਰ ਸੰਦੂਕ ਨੂੰ ਗਥ ਵਿੱਚ ਲੈ ਗਏ, ਤਾਂ ਯਹੋਵਾਹ ਨੇ ਉਸ ਸ਼ਹਿਰ ਨੂੰ ਨਸ਼ਟ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਉੱਥੋਂ ਦੇ ਲੋਕ ਬਹੁਤ ਡਰ ਗਏ। ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਨੇ ਉੱਥੋਂ ਦੇ ਲੋਕ, ਕੀ ਵੱਡੇ, ਕੀ ਬੁੱਢੇ ਅਤੇ ਬੱਚੇ ਸਭਨਾ ਉੱਤੇ ਬੜਾ ਕਹਿਰ ਲਿਆਂਦਾ। ਗਥ ਦੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਮਵੇਸ਼ੀਆਂ ਵਰਗੀਆਂ ਖਤਰਨਾਕ ਬਿਮਾਰੀਆਂ ਲੱਗ ਗਈਆਂ।
And it was | וַיְהִ֞י | wayhî | vai-HEE |
after that, so, | אַֽחֲרֵ֣י׀ | ʾaḥărê | ah-huh-RAY |
they had carried it about, | הֵסַ֣בּוּ | hēsabbû | hay-SA-boo |
אֹת֗וֹ | ʾōtô | oh-TOH | |
the hand | וַתְּהִ֨י | wattĕhî | va-teh-HEE |
of the Lord | יַד | yad | yahd |
was | יְהוָ֤ה׀ | yĕhwâ | yeh-VA |
against the city | בָּעִיר֙ | bāʿîr | ba-EER |
very a with | מְהוּמָה֙ | mĕhûmāh | meh-hoo-MA |
great | גְּדוֹלָ֣ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
destruction: | מְאֹ֔ד | mĕʾōd | meh-ODE |
and he smote | וַיַּךְ֙ | wayyak | va-yahk |
אֶת | ʾet | et | |
the men | אַנְשֵׁ֣י | ʾanšê | an-SHAY |
of the city, | הָעִ֔יר | hāʿîr | ha-EER |
small both | מִקָּטֹ֖ן | miqqāṭōn | mee-ka-TONE |
and great, | וְעַד | wĕʿad | veh-AD |
emerods had they and | גָּד֑וֹל | gādôl | ɡa-DOLE |
in their secret parts. | וַיִּשָּֽׂתְר֥וּ | wayyiśśātĕrû | va-yee-sa-teh-ROO |
לָהֶ֖ם | lāhem | la-HEM | |
עְפֹלִֽים׃ | ʿĕpōlîm | eh-foh-LEEM |