1 Samuel 4:10
ਸੋ ਫ਼ਲਿਸਤੀਆਂ ਨੇ ਡਟਕੇ ਮੁਕਾਬਲਾ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲੀਆਂ ਨੂੰ ਹਾਰ ਦਿੱਤੀ। ਹਰ ਇਸਰਾਏਲੀ ਫ਼ੌਜੀ ਆਪਣੇ ਤੰਬੂ ਵਿੱਚ ਨੱਸ ਗਿਆ। ਇਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਬੜੀ ਸਖ਼ਤ ਹਾਰ ਸੀ ਜਿਸ ਵਿੱਚ 30,000 ਸਿਪਾਹੀ ਮਾਰਿਆ ਗਿਆ ਸੀ।
And the Philistines | וַיִּלָּֽחֲמ֣וּ | wayyillāḥămû | va-yee-la-huh-MOO |
fought, | פְלִשְׁתִּ֗ים | pĕlištîm | feh-leesh-TEEM |
and Israel | וַיִּנָּ֤גֶף | wayyinnāgep | va-yee-NA-ɡef |
smitten, was | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
and they fled | וַיָּנֻ֙סוּ֙ | wayyānusû | va-ya-NOO-SOO |
every man | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
tent: his into | לְאֹֽהָלָ֔יו | lĕʾōhālāyw | leh-oh-ha-LAV |
and there was | וַתְּהִ֥י | wattĕhî | va-teh-HEE |
a very | הַמַּכָּ֖ה | hammakkâ | ha-ma-KA |
great | גְּדוֹלָ֣ה | gĕdôlâ | ɡeh-doh-LA |
slaughter; | מְאֹ֑ד | mĕʾōd | meh-ODE |
fell there for | וַיִּפֹּל֙ | wayyippōl | va-yee-POLE |
of Israel | מִיִּשְׂרָאֵ֔ל | miyyiśrāʾēl | mee-yees-ra-ALE |
thirty | שְׁלֹשִׁ֥ים | šĕlōšîm | sheh-loh-SHEEM |
thousand | אֶ֖לֶף | ʾelep | EH-lef |
footmen. | רַגְלִֽי׃ | raglî | rahɡ-LEE |