1 Samuel 17:30
ਦਾਊਦ ਕੁਝ ਹੋਰ ਲੋਕਾਂ ਵੱਲ ਮੁੜਿਆ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਵੀ ਇਹੀ ਸਵਾਲ ਪੁੱਛਿਆ ਤਾਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਵੀ ਉਸ ਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਗਾ ਹੀ ਜਵਾਬ ਦਿੱਤਾ।
1 Samuel 17:30 in Other Translations
King James Version (KJV)
And he turned from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
American Standard Version (ASV)
And he turned away from him toward another, and spake after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
Bible in Basic English (BBE)
And turning away from him to one of the other men, he said the same words: and the people gave him the same answer.
Darby English Bible (DBY)
And he turned from him to another, and spoke after the same manner; and the people answered him again after the former manner.
Webster's Bible (WBT)
And he turned from him towards another, and spoke after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
World English Bible (WEB)
He turned away from him toward another, and spoke after the same manner: and the people answered him again after the former manner.
Young's Literal Translation (YLT)
And he turneth round from him unto another, and saith according to this word, and the people return him word as the first word.
| And he turned | וַיִּסֹּ֤ב | wayyissōb | va-yee-SOVE |
| from him | מֵֽאֶצְלוֹ֙ | mēʾeṣlô | may-ets-LOH |
| toward | אֶל | ʾel | el |
| another, | מ֣וּל | mûl | mool |
| אַחֵ֔ר | ʾaḥēr | ah-HARE | |
| and spake | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
| same the after | כַּדָּבָ֣ר | kaddābār | ka-da-VAHR |
| manner: | הַזֶּ֑ה | hazze | ha-ZEH |
| and the people | וַיְשִׁבֻ֤הוּ | wayšibuhû | vai-shee-VOO-hoo |
| answered | הָעָם֙ | hāʿām | ha-AM |
| again him | דָּבָ֔ר | dābār | da-VAHR |
| after the former | כַּדָּבָ֖ר | kaddābār | ka-da-VAHR |
| manner. | הָֽרִאשֽׁוֹן׃ | hāriʾšôn | HA-ree-SHONE |
Cross Reference
1 Samuel 17:26
ਦਾਊਦ ਨੇ ਆਪਨੇ ਕੋਲ ਖਲੋਤੇ ਆਦਮੀਆਂ ਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ, “ਉਸਨੇ ਕੀ ਆਖਿਆ? ਇਸ ਫ਼ਲਿਸਤੀ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਅਤੇ ਇਸਰਾਏਲ ਤੋਂ ਇਹ ਬੇਇੱਜ਼ਤੀ ਹਟਾਉਣ ਦਾ ਕੀ ਇਨਾਮ ਹੈ? ਆਖਿਰ ਇਹ ਗੋਲਿਆਥ ਹੈ ਕੌਣ? ਉਹ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਵਿਦੇਸ਼ੀ ਹੈ ਅਤੇ ਸਿਰਫ਼ ਇੱਕ ਫ਼ਲਿਸਤੀ ਹੀ ਹੈ। ਉਹ ਇਹ ਕਿਉਂ ਸੋਚਦਾ ਕਿ ਉਹ ਪਰਮੇਸ਼ੁਰ ਦੀ ਸੈਨਾ ਨੂੰ ਲਲਕਾਰ ਸੱਕਦਾ ਹੈ।”