1 Samuel 10:25
ਫ਼ੇਰ ਸਮੂਏਲ ਨੇ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਰਾਜ ਦੇ ਤੌਰ ਤਰੀਕੇ ਦੱਸੇ। ਉਸ ਨੇ ਇਹ ਨੇਮ ਇੱਕ ਪੁਸਤਕ ਵਿੱਚ ਲਿਖ ਦਿੱਤੇ ਅਤੇ ਇਹ ਪੋਥੀ ਯਹੋਵਾਹ ਦੇ ਅੱਗੇ ਰੱਖੀ ਅਤੇ ਸਮੂਏਲ ਨੇ ਫ਼ਿਰ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਘਰ ਵਾਪਸ ਜਾਣ ਲਈ ਕਿਹਾ।
Then Samuel | וַיְדַבֵּ֨ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
told | שְׁמוּאֵ֜ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
אֶל | ʾel | el | |
people the | הָעָ֗ם | hāʿām | ha-AM |
אֵ֚ת | ʾēt | ate | |
the manner | מִשְׁפַּ֣ט | mišpaṭ | meesh-PAHT |
kingdom, the of | הַמְּלֻכָ֔ה | hammĕlukâ | ha-meh-loo-HA |
and wrote | וַיִּכְתֹּ֣ב | wayyiktōb | va-yeek-TOVE |
it in a book, | בַּסֵּ֔פֶר | bassēper | ba-SAY-fer |
up it laid and | וַיַּנַּ֖ח | wayyannaḥ | va-ya-NAHK |
before | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
the Lord. | יְהוָ֑ה | yĕhwâ | yeh-VA |
And Samuel | וַיְשַׁלַּ֧ח | wayšallaḥ | vai-sha-LAHK |
sent | שְׁמוּאֵ֛ל | šĕmûʾēl | sheh-moo-ALE |
אֶת | ʾet | et | |
all | כָּל | kāl | kahl |
the people | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
away, every man | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
to his house. | לְבֵיתֽוֹ׃ | lĕbêtô | leh-vay-TOH |