1 Kings 2:31
ਤਦ ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਨੇ ਬਨਾਯਾਹ ਨੂੰ ਹੁਕਮ ਦਿੱਤਾ, “ਜਿਵੇਂ ਉਹ ਆਖਦਾ ਹੈ ਉਵੇਂ ਹੀ ਕਰ! ਉਸ ਨੂੰ ਉੱਥੇ ਹੀ ਮਾਰ ਕੇ ਦੱਬ ਦੇ। ਫੇਰ ਮੈਂ ਅਤੇ ਮੇਰੇ ਲੋਕ ਯੋਆਬ ਦੁਆਰਾ ਬਹਾਏ ਬੇਕਸੂਰਾਂ ਦੇ ਖੂਨ ਤੋਂ ਮੁਕਤ ਹੋਵਾਂਗੇ।
And the king | וַיֹּ֧אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | ל֣וֹ | lô | loh |
unto him, Do | הַמֶּ֗לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
as | עֲשֵׂה֙ | ʿăśēh | uh-SAY |
said, hath he | כַּֽאֲשֶׁ֣ר | kaʾăšer | ka-uh-SHER |
and fall | דִּבֶּ֔ר | dibber | dee-BER |
bury and him, upon | וּפְגַע | ûpĕgaʿ | oo-feh-ɡA |
away take mayest thou that him; | בּ֖וֹ | bô | boh |
the innocent | וּקְבַרְתּ֑וֹ | ûqĕbartô | oo-keh-vahr-TOH |
blood, | וַֽהֲסִירֹ֣תָ׀ | wahăsîrōtā | va-huh-see-ROH-ta |
which | דְּמֵ֣י | dĕmê | deh-MAY |
Joab | חִנָּ֗ם | ḥinnām | hee-NAHM |
shed, | אֲשֶׁר֙ | ʾăšer | uh-SHER |
from | שָׁפַ֣ךְ | šāpak | sha-FAHK |
me, and from | יוֹאָ֔ב | yôʾāb | yoh-AV |
the house | מֵֽעָלַ֕י | mēʿālay | may-ah-LAI |
of my father. | וּמֵעַ֖ל | ûmēʿal | oo-may-AL |
בֵּ֥ית | bêt | bate | |
אָבִֽי׃ | ʾābî | ah-VEE |