Interlinear verses Psalm 69
  1. לַמְנַצֵּ֬חַ׀
    me,
    hoh-shee-A-nee
    ஹொஹ்-ஷே-A-னே
    עַֽל
    O
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    שׁוֹשַׁנִּ֬ים
    God;
    kee
    கே
    לְדָוִֽד׃
    for
    VA-oo
    VA-ஊ
  2. הוֹשִׁיעֵ֥נִי
    sink
    ta-VA-tee
    ட-VA-டே
    אֱלֹהִ֑ים
    in
    beeoo-ANE
    பேஊ-Aந்ஏ
    כִּ֤י
    deep
    MEH-tsoo-la
    Mஏஃ-ட்ஸோ-ல
    בָ֖אוּ
    mire,
    veh-ANE
    வெஹ்-Aந்ஏ
    מַ֣יִם
    where
    ma-oh-MAHD
    ம-ஒஹ்-MAஃD
    עַד
    there
    BA-tee
    BA-டே
    נָֽפֶשׁ׃
    is
    veh-ma-uh-ma-KAY
    வெஹ்-ம-உஹ்-ம-KAY
  3. טָבַ֤עְתִּי׀
    am
    ya-ɡA-tee
    ய-உ0261A-டே
    בִּיוֵ֣ן
    weary
    veh-kore-EE
    வெஹ்-கொரெ-ஏஏ
    מְ֭צוּלָה
    of
    nee-HAHR
    னே-ஃAஃற்
    וְאֵ֣ין
    my
    ɡeh-ROH-NEE
    உ0261எஹ்-ற்ஓஃ-ந்ஏஏ
    מָעֳמָ֑ד
    crying:
    ka-LOO
    க-ள்ஓஓ
    בָּ֥אתִי
    my
    ay-NAI
    அய்-ந்Aஈ
    בְמַעֲמַקֵּי
    throat
    MEH-ya-HALE
    Mஏஃ-ய-ஃAள்ஏ
    מַ֝֗יִם
    is
    lay-loh-HAI
    லய்-லொஹ்-ஃAஈ
    וְשִׁבֹּ֥לֶת
    dried:
    שְׁטָפָֽתְנִי׃
    mine
  4. יָגַ֣עְתִּי
    that
    RA-boo
    ற்A-போ
    בְקָרְאִי֮
    hate
    mee-sa-uh-ROTE
    மே-ஸ-உஹ்-ற்ஓTஏ
    נִחַ֪ר
    me
    roh-SHEE
    ரொஹ்-Sஃஏஏ
    גְּר֫וֹנִ֥י
    without
    soh-neh-AI
    ஸொஹ்-னெஹ்-Aஈ
    כָּל֥וּ
    a
    HEE-NAHM
    ஃஏஏ-ந்AஃM
    עֵינַ֑י
    cause
    ohts-MOO
    ஒஹ்ட்ஸ்-Mஓஓ
    מְ֝יַחֵ֗ל
    are
    MAHTS-mee-tai
    MAஃTS-மே-டை
    לֵאלֹהָֽי׃
    more
    oy-VAI
    ஒய்-VAஈ
  5. רַבּ֤וּ׀
    God,
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    מִשַּׂעֲר֣וֹת
    thou
    ah-TA
    அஹ்-TA
    רֹאשִׁי֮
    knowest
    YA-da-ta
    YA-ட-ட
    שֹׂנְאַ֪י
    my
    leh-ee-wahl-TEE
    லெஹ்-ஈ-வஹ்ல்-Tஏஏ
    חִ֫נָּ֥ם
    foolishness;
    VEH-ash-moh-TAI
    Vஏஃ-அஷ்-மொஹ்-TAஈ
    עָצְמ֣וּ
    and
    mee-meh-HA
    மே-மெஹ்-ஃA
    מַ֭צְמִיתַי
    my
    loh
    லொஹ்
    אֹיְבַ֣י
    sins
    neek-ha-DOO
    னேக்-ஹ-Dஓஓ
    שֶׁ֑קֶר
    are
    אֲשֶׁ֥ר
    not
    לֹא
    hid
    גָ֝זַ֗לְתִּי
    from
    אָ֣ז
    thee.
    אָשִֽׁיב׃
  6. אֱֽלֹהִ֗ים
    not
    al
    அல்
    אַתָּ֣ה
    them
    YAY-VOH-shoo
    YAY-Vஓஃ-ஷோ
    יָ֭דַעְתָּ
    that
    vee
    வே
    לְאִוַּלְתִּ֑י
    wait
    koh-ay-HA
    கொஹ்-அய்-ஃA
    וְ֝אַשְׁמוֹתַ֗י
    on
    uh-doh-NAI
    உஹ்-டொஹ்-ந்Aஈ
    מִמְּךָ֥
    thee,
    yeh-VEE
    யெஹ்-Vஏஏ
    לֹא
    O
    tseh-VA-OTE
    ட்ஸெஹ்-VA-ஓTஏ
    נִכְחָֽדוּ׃
    Lord
    al
    அல்
  7. אַל
    for
    kee
    கே
    יֵ֘בֹ֤שׁוּ
    thy
    AH-lay-ha
    Aஃ-லய்-ஹ
    בִ֨י׀
    sake
    na-SA-tee
    ன-SA-டே
    קוֶֹיךָ֮
    I
    her-PA
    ஹெர்-PA
    אֲדֹנָ֥י
    have
    kee-seh-TA
    கே-ஸெஹ்-TA
    יְהוִ֗ה
    borne
    heh-lee-MA
    ஹெஹ்-லே-MA
    צְבָ֫א֥וֹת
    reproach;
    fa-NAI
    fஅ-ந்Aஈ
    אַל
    shame
    יִכָּ֣לְמוּ
    hath
    בִ֣י
    covered
    מְבַקְשֶׁ֑יךָ
    my
    אֱ֝לֹהֵ֗י
    face.
    יִשְׂרָאֵֽל׃
  8. כִּֽי
    am
    MOO-zore
    Mஓஓ-ழொரெ
    עָ֭לֶיךָ
    become
    ha-YEE-tee
    ஹ-Yஏஏ-டே
    נָשָׂ֣אתִי
    a
    leh-eh-HAI
    லெஹ்-எஹ்-ஃAஈ
    חֶרְפָּ֑ה
    stranger
    VEH-noke-REE
    Vஏஃ-னொகெ-ற்ஏஏ
    כִּסְּתָ֖ה
    unto
    leev-NAY
    லேவ்-ந்AY
    כְלִמָּ֣ה
    my
    ee-MEE
    ஈ-Mஏஏ
    פָנָֽי׃
    brethren,
  9. מ֭וּזָר
    the
    kee
    கே
    הָיִ֣יתִי
    zeal
    keen-AT
    கேன்-AT
    לְאֶחָ֑י
    of
    bay-teh-HA
    பய்-டெஹ்-ஃA
    וְ֝נָכְרִ֗י
    thine
    uh-ha-LA-teh-nee
    உஹ்-ஹ-ள்A-டெஹ்-னே
    לִבְנֵ֥י
    house
    veh-her-POTE
    வெஹ்-ஹெர்-PஓTஏ
    אִמִּֽי׃
    hath
    HOH-reh-FAY-ha
    ஃஓஃ-ரெஹ்-FAY-ஹ
  10. כִּֽי
    I
    va-ev-KEH
    வ-எவ்-Kஏஃ
    קִנְאַ֣ת
    wept,
    VA-tsome
    VA-ட்ஸொமெ
    בֵּיתְךָ֣
    and
    nahf-SHEE
    னஹ்f-Sஃஏஏ
    אֲכָלָ֑תְנִי
    chastened
    va-teh-HEE
    வ-டெஹ்-ஃஏஏ
    וְחֶרְפּ֥וֹת
    my
    la-huh-ra-FOTE
    ல-ஹ்உஹ்-ர-FஓTஏ
    ח֝וֹרְפֶ֗יךָ
    soul
    lee
    லே
    נָפְל֥וּ
    with
    עָלָֽי׃
    fasting,
  11. וָאֶבְכֶּ֣ה
    made
    va-eh-teh-NA
    வ-எஹ்-டெஹ்-ந்A
    בַצּ֣וֹם
    sackcloth
    leh-voo-SHEE
    லெஹ்-வோ-Sஃஏஏ
    נַפְשִׁ֑י
    also
    sahk
    ஸஹ்க்
    וַתְּהִ֖י
    my
    va-ay-HEE
    வ-அய்-ஃஏஏ
    לַחֲרָפ֣וֹת
    garment;
    la-HEM
    ல-ஃஏM
    לִֽי׃
    and
    leh-ma-SHAHL
    லெஹ்-ம-SஃAஃள்
  12. וָאֶתְּנָ֣ה
    that
    ya-SEE-hoo
    ய-Sஏஏ-ஹோ
    לְבוּשִׁ֣י
    sit
    vee
    வே
    שָׂ֑ק
    in
    YOH-sheh-vay
    Yஓஃ-ஷெஹ்-வய்
    וָאֱהִ֖י
    the
    SHA-ar
    SஃA-அர்
    לָהֶ֣ם
    gate
    OO-neh-ɡee-NOTE
    ஓஓ-னெஹ்-உ0261ஈ-ந்ஓTஏ
    לְמָשָֽׁל׃
    speak
    shoh-TAY
    ஷொஹ்-TAY
  13. יָשִׂ֣יחוּ
    as
    va-uh-NEE
    வ-உஹ்-ந்ஏஏ
    בִ֭י
    for
    teh-fee-la-TEE
    டெஹ்-fஈ-ல-Tஏஏ
    יֹ֣שְׁבֵי
    me,
    leh-HA
    லெஹ்-ஃA
    שָׁ֑עַר
    my
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וּ֝נְגִינ֗וֹת
    prayer
    ate
    அடெ
    שׁוֹתֵ֥י
    is
    ra-TSONE
    ர-TSஓந்ஏ
    שֵׁכָֽר׃
    unto
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
  14. וַאֲנִ֤י
    me
    ha-tsee-LAY-nee
    ஹ-ட்ஸே-ள்AY-னே
    תְפִלָּתִֽי
    out
    MEE-teet
    Mஏஏ-டேட்
    לְךָ֙׀
    of
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יְהוָ֡ה
    the
    et-BA-ah
    எட்-BA-அஹ்
    עֵ֤ת
    mire,
    ee-nohts-LA
    ஈ-னொஹ்ட்ஸ்-ள்A
    רָצ֗וֹן
    and
    MEE-soh-neh-AI
    Mஏஏ-ஸொஹ்-னெஹ்-Aஈ
    אֱלֹהִ֥ים
    let
    oo-mee-MA-uh-ma-kay
    ஊ-மே-MA-உஹ்-ம-கய்
    בְּרָב
    me
    MA-yeem
    MA-யேம்
    חַסְדֶּ֑ךָ
    not
    עֲ֝נֵ֗נִי
    sink:
    בֶּאֱמֶ֥ת
    let
    יִשְׁעֶֽךָ׃
    me
  15. הַצִּילֵ֣נִי
    not
    al
    அல்
    מִ֭טִּיט
    the
    teesh-teh-FAY-nee
    டேஷ்-டெஹ்-FAY-னே
    וְאַל
    waterflood
    shee-BOH-let
    ஷே-Bஓஃ-லெட்
    אֶטְבָּ֑עָה
    MA-yeem
    MA-யேம்
    אִנָּצְלָ֥ה
    overflow
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    מִ֝שֹּֽׂנְאַ֗י
    me,
    teev-la-A-nee
    டேவ்-ல-A-னே
    וּמִמַּ֖עֲמַקֵּי
    neither
    meh-tsoo-LA
    மெஹ்-ட்ஸோ-ள்A
    מָֽיִם׃
    let
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
  16. אַל
    me,
    uh-NAY-nee
    உஹ்-ந்AY-னே
    תִּשְׁטְפֵ֤נִי׀
    O
    YEH-va
    Yஏஃ-வ
    שִׁבֹּ֣לֶת
    Lord;
    kee
    கே
    מַ֭יִם
    for
    tove
    டொவெ
    וְאַל
    thy
    hahs-DEH-ha
    ஹஹ்ஸ்-Dஏஃ-ஹ
    תִּבְלָעֵ֣נִי
    lovingkindness
    keh-ROVE
    கெஹ்-ற்ஓVஏ
    מְצוּלָ֑ה
    is
    RA-huh-MAY-ha
    ற்A-ஹ்உஹ்-MAY-ஹ
    וְאַל
    good:
    peh-NAY
    பெஹ்-ந்AY
    תֶּאְטַר
    turn
    ay-LAI
    அய்-ள்Aஈ
    עָלַ֖י
    unto
    בְּאֵ֣ר
    me
    פִּֽיהָ׃
    according
  17. עֲנֵ֣נִי
    hide
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    יְ֭הוָה
    not
    tahs-TARE
    டஹ்ஸ்-TAற்ஏ
    כִּי
    thy
    PA-nay-ha
    PA-னய்-ஹ
    ט֣וֹב
    face
    may-av-DEH-ha
    மய்-அவ்-Dஏஃ-ஹ
    חַסְדֶּ֑ךָ
    from
    kee
    கே
    כְּרֹ֥ב
    thy
    tsahr
    ட்ஸஹ்ர்
    רַ֝חֲמֶ֗יךָ
    servant;
    lee
    லே
    פְּנֵ֣ה
    for
    ma-HARE
    ம-ஃAற்ஏ
    אֵלָֽי׃
    I
    uh-NAY-nee
    உஹ்-ந்AY-னே
  18. וְאַל
    nigh
    kore-VA
    கொரெ-VA
    תַּסְתֵּ֣ר
    unto
    el
    எல்
    פָּ֭נֶיךָ
    my
    nahf-SHEE
    னஹ்f-Sஃஏஏ
    מֵֽעַבְדֶּ֑ךָ
    soul,
    ɡeh-ah-LA
    உ0261எஹ்-அஹ்-ள்A
    כִּֽי
    and
    leh-MA-an
    லெஹ்-MA-அன்
    צַר
    redeem
    oy-VAI
    ஒய்-VAஈ
    לִ֝֗י
    it:
    peh-DAY-nee
    பெஹ்-DAY-னே
    מַהֵ֥ר
    deliver
    עֲנֵֽנִי׃
    me
  19. קָרְבָ֣ה
    hast
    ah-TA
    அஹ்-TA
    אֶל
    known
    ya-DA-ta
    ய-DA-ட
    נַפְשִׁ֣י
    my
    her-pa-TEE
    ஹெர்-ப-Tஏஏ
    גְאָלָ֑הּ
    reproach,
    OO-vohsh-tee
    ஓஓ-வொஹ்ஷ்-டே
    לְמַ֖עַן
    and
    oo-heh-lee-ma-TEE
    ஊ-ஹெஹ்-லே-ம-Tஏஏ
    אֹיְבַ֣י
    my
    NEɡ-deh-HA
    ந்ஏஉ0261-டெஹ்-ஃA
    פְּדֵֽנִי׃
    shame,
    kahl
    கஹ்ல்
  20. אַתָּ֤ה
    hath
    her-PA
    ஹெர்-PA
    יָדַ֗עְתָּ
    broken
    sha-veh-RA
    ஷ-வெஹ்-ற்A
    חֶרְפָּתִ֣י
    my
    lee-BEE
    லே-Bஏஏ
    וּ֭בָשְׁתִּי
    heart;
    va-AH-NOO-sha
    வ-Aஃ-ந்ஓஓ-ஷ
    וּכְלִמָּתִ֑י
    and
    va-uh-ka-WEH
    வ-உஹ்-க-Wஏஃ
    נֶ֝גְדְּךָ֗
    I
    la-NOOD
    ல-ந்ஓஓD
    כָּל
    am
    va-AH-yeen
    வ-Aஃ-யேன்
    צוֹרְרָֽי׃
    full
    VEH-lahm-na-huh-MEEM
    Vஏஃ-லஹ்ம்-ன-ஹ்உஹ்-MஏஏM
  21. חֶרְפָּ֤ה׀
    gave
    va-yee-teh-NOO
    வ-யே-டெஹ்-ந்ஓஓ
    שָֽׁבְרָ֥ה
    me
    beh-va-roo-TEE
    பெஹ்-வ-ரோ-Tஏஏ
    לִבִּ֗י
    also
    rohsh
    ரொஹ்ஷ்
    וָֽאָ֫נ֥וּשָׁה
    gall
    VEH-leets-ma-EE
    Vஏஃ-லேட்ஸ்-ம-ஏஏ
    וָאֲקַוֶּ֣ה
    for
    yahsh-KOO-nee
    யஹ்ஷ்-Kஓஓ-னே
    לָנ֣וּד
    my
    HOH-mets
    ஃஓஃ-மெட்ஸ்
    וָאַ֑יִן
    meat;
    וְ֝לַמְנַחֲמִ֗ים
    and
    וְלֹ֣א
    in
    מָצָֽאתִי׃
    my
  22. וַיִּתְּנ֣וּ
    their
    yeh-HEE
    யெஹ்-ஃஏஏ
    בְּבָרוּתִ֣י
    table
    shool-ha-NAHM
    ஷோல்-ஹ-ந்AஃM
    רֹ֑אשׁ
    become
    leef-nay-HEM
    லேf-னய்-ஃஏM
    וְ֝לִצְמָאִ֗י
    a
    leh-FAHK
    லெஹ்-FAஃK
    יַשְׁק֥וּנִי
    snare
    veh-leesh-loh-MEEM
    வெஹ்-லேஷ்-லொஹ்-MஏஏM
    חֹֽמֶץ׃
    before
    leh-moh-KAYSH
    லெஹ்-மொஹ்-KAYSஃ
  23. יְהִֽי
    their
    tek-SHAHK-na
    டெக்-SஃAஃK-ன
    שֻׁלְחָנָ֣ם
    eyes
    A-nay-hem
    A-னய்-ஹெம்
    לִפְנֵיהֶ֣ם
    be
    may-reh-OTE
    மய்-ரெஹ்-ஓTஏ
    לְפָ֑ח
    darkened,
    OO-mote-nay-HEM
    ஓஓ-மொடெ-னய்-ஃஏM
    וְלִשְׁלוֹמִ֥ים
    that
    ta-MEED
    ட-MஏஏD
    לְמוֹקֵֽשׁ׃
    they
    hahm-AD
    ஹஹ்ம்-AD
  24. תֶּחְשַׁ֣כְנָה
    out
    sheh-FOKE
    ஷெஹ்-FஓKஏ
    עֵ֭ינֵיהֶם
    thine
    uh-lay-HEM
    உஹ்-லய்-ஃஏM
    מֵרְא֑וֹת
    indignation
    za-MEH-ha
    ழ-Mஏஃ-ஹ
    וּ֝מָתְנֵיהֶ֗ם
    upon
    va-huh-RONE
    வ-ஹ்உஹ்-ற்ஓந்ஏ
    תָּמִ֥יד
    them,
    AH-peh-HA
    Aஃ-பெஹ்-ஃA
    הַמְעַֽד׃
    and
    ya-see-ɡAME
    ய-ஸே-உ0261AMஏ
  25. שְׁפָךְ
    their
    teh-HEE
    டெஹ்-ஃஏஏ
    עֲלֵיהֶ֥ם
    habitation
    tee-ra-TAHM
    டே-ர-TAஃM
    זַעְמֶ֑ךָ
    be
    neh-sha-MA
    னெஹ்-ஷ-MA
    וַחֲר֥וֹן
    desolate;
    BEH-ah-hoh-lay-HEM
    Bஏஃ-அஹ்-ஹொஹ்-லய்-ஃஏM
    אַ֝פְּךָ֗
    and
    al
    அல்
    יַשִּׂיגֵֽם׃
    let
    yeh-HEE
    யெஹ்-ஃஏஏ
  26. תְּהִי
    they
    kee
    கே
    טִֽירָתָ֥ם
    persecute
    ah-TA
    அஹ்-TA
    נְשַׁמָּ֑ה
    him
    uh-SHER
    உஹ்-Sஃஏற்
    בְּ֝אָהֳלֵיהֶ֗ם
    whom
    hee-KEE-ta
    ஹே-Kஏஏ-ட
    אַל
    thou
    ra-DA-foo
    ர-DA-fஊ
    יְהִ֥י
    hast
    veh-EL
    வெஹ்-ஏள்
    יֹשֵֽׁב׃
    smitten;
    mahk-OVE
    மஹ்க்-ஓVஏ
  27. כִּֽי
    iniquity
    TEH-na
    Tஏஃ-ன
    אַתָּ֣ה
    unto
    AH-one
    Aஃ-ஒனெ
    אֲשֶׁר
    their
    al
    அல்
    הִכִּ֣יתָ
    iniquity:
    uh-oh-NAHM
    உஹ்-ஒஹ்-ந்AஃM
    רָדָ֑פוּ
    and
    veh-AL
    வெஹ்-Aள்
    וְאֶל
    let
    YA-VOH-oo
    YA-Vஓஃ-ஊ
    מַכְא֖וֹב
    them
    beh-tseed-ka-TEH-ha
    பெஹ்-ட்ஸேட்-க-Tஏஃ-ஹ
    חֲלָלֶ֣יךָ
    not
    יְסַפֵּֽרוּ׃
    come
  28. תְּֽנָה
    them
    YEE-ma-hoo
    Yஏஏ-ம-ஹோ
    עָ֭וֹן
    be
    mee-SAY-fer
    மே-SAY-fஎர்
    עַל
    blotted
    ha-YEEM
    ஹ-YஏஏM
    עֲוֹנָ֑ם
    out
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    וְאַל
    of
    TSA-dee-KEEM
    TSA-டே-KஏஏM
    יָ֝בֹ֗אוּ
    the
    al
    அல்
    בְּצִדְקָתֶֽךָ׃
    book
    yee-ka-tay-VOO
    யே-க-டய்-Vஓஓ
  29. יִ֭מָּחֽוּ
    I
    VA-uh-nee
    VA-உஹ்-னே
    מִסֵּ֣פֶר
    am
    ah-NEE
    அஹ்-ந்ஏஏ
    חַיִּ֑ים
    poor
    veh-hoh-AVE
    வெஹ்-ஹொஹ்-AVஏ
    וְעִ֥ם
    and
    yeh-shoo-ote-HA
    யெஹ்-ஷோ-ஒடெ-ஃA
    צַ֝דִּיקִ֗ים
    sorrowful:
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    אַל
    let
    teh-sa-ɡeh-VAY-nee
    டெஹ்-ஸ-உ0261எஹ்-VAY-னே
    יִכָּתֵֽבוּ׃
    thy
  30. וַ֭אֲנִי
    will
    uh-hahl-LA
    உஹ்-ஹஹ்ல்-ள்A
    עָנִ֣י
    praise
    shame
    ஷமெ
    וְכוֹאֵ֑ב
    the
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    יְשׁוּעָתְךָ֖
    name
    beh-SHEER
    பெஹ்-Sஃஏஏற்
    אֱלֹהִ֣ים
    of
    va-uh-ɡa-deh-LEH-noo
    வ-உஹ்-உ0261அ-டெஹ்-ள்ஏஃ-னோ
    תְּשַׂגְּבֵֽנִי׃
    God
    veh-toh-DA
    வெஹ்-டொஹ்-DA
  31. אֲהַֽלְלָ֣ה
    also
    veh-tee-TAHV
    வெஹ்-டே-TAஃV
    שֵׁם
    shall
    LAI-va
    ள்Aஈ-வ
    אֱלֹהִ֣ים
    please
    MEE-shore
    Mஏஏ-ஷொரெ
    בְּשִׁ֑יר
    the
    pahr
    பஹ்ர்
    וַאֲגַדְּלֶ֥נּוּ
    Lord
    mahk-REEN
    மஹ்க்-ற்ஏஏந்
    בְתוֹדָֽה׃
    better
    mahf-REES
    மஹ்f-ற்ஏஏS
  32. וְתִיטַ֣ב
    humble
    ra-OO
    ர-ஓஓ
    לַֽ֭יהוָה
    shall
    uh-na-VEEM
    உஹ்-ன-VஏஏM
    מִשּׁ֥וֹר
    see
    yees-MA-hoo
    யேஸ்-MA-ஹோ
    פָּ֗ר
    this,
    doh-reh-SHAY
    டொஹ்-ரெஹ்-SஃAY
    מַקְרִ֥ן
    and
    A-loh-HEEM
    A-லொஹ்-ஃஏஏM
    מַפְרִֽיס׃
    be
    vee-HEE
    வே-ஃஏஏ
  33. רָא֣וּ
    the
    kee
    கே
    עֲנָוִ֣ים
    Lord
    shoh-MAY-ah
    ஷொஹ்-MAY-அஹ்
    יִשְׂמָ֑חוּ
    heareth
    el
    எல்
    דֹּרְשֵׁ֥י
    ev-yoh-NEEM
    எவ்-யொஹ்-ந்ஏஏM
    אֱ֝לֹהִ֗ים
    the
    yeh-VA
    யெஹ்-VA
    וִיחִ֥י
    poor,
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    לְבַבְכֶֽם׃
    and
    UH-see-RAV
    ஊஃ-ஸே-ற்AV
  34. כִּֽי
    the
    YEH-hahl-loo-hoo
    Yஏஃ-ஹஹ்ல்-லோ-ஹோ
    שֹׁמֵ֣עַ
    heaven
    sha-MA-yeem
    ஷ-MA-யேம்
    אֶל
    and
    va-AH-rets
    வ-Aஃ-ரெட்ஸ்
    אֶבְיוֹנִ֣ים
    earth
    YA-MEEM
    YA-MஏஏM
    יְהוָ֑ה
    praise
    VEH-hole
    Vஏஃ-ஹொலெ
    וְאֶת
    him,
    roh-MASE
    ரொஹ்-MASஏ
    אֲ֝סִירָ֗יו
    the
    bahm
    பஹ்ம்
    לֹ֣א
    seas,
    בָזָֽה׃
    and
  35. יְֽ֭הַלְלוּהוּ
    God
    kee
    கே
    שָׁמַ֣יִם
    will
    ay-loh-HEEM
    அய்-லொஹ்-ஃஏஏM
    וָאָ֑רֶץ
    save
    YOH-SHEE-ah
    Yஓஃ-Sஃஏஏ-அஹ்
    יַ֝מִּ֗ים
    Zion,
    TSEE-yone
    TSஏஏ-யொனெ
    וְֽכָל
    and
    VEH-yeev-neh
    Vஏஃ-யேவ்-னெஹ்
    רֹמֵ֥שׂ
    will
    ah-RAY
    அஹ்-ற்AY
    בָּֽם׃
    build
    yeh-hoo-DA
    யெஹ்-ஹோ-DA
  36. כִּ֤י
    seed
    veh-ZEH-ra
    வெஹ்-Zஏஃ-ர
    אֱלֹהִ֨ים׀
    also
    UH-va-dav
    ஊஃ-வ-டவ்
    י֘וֹשִׁ֤יעַ
    of
    yeen-ha-LOO-ha
    யேன்-ஹ-ள்ஓஓ-ஹ
    צִיּ֗וֹן
    his
    veh-oh-huh-VAY
    வெஹ்-ஒஹ்-ஹ்உஹ்-VAY
    וְ֭יִבְנֶה
    servants
    SHEH-MOH
    Sஃஏஃ-Mஓஃ
    עָרֵ֣י
    shall
    yeesh-keh-NOO
    யேஷ்-கெஹ்-ந்ஓஓ
    יְהוּדָ֑ה
    inherit
    va
    וְיָ֥שְׁבוּ
    it:
    שָׁ֝֗ם
    and
    וִירֵשֽׁוּהָ׃
    they