சங்கீதம் 124

fullscreen1 மனுஷர் நமக்கு விரோதமாய் எழும்பினபோது கர்த்தர் நமது பக்கத்திலிராவிட்டால்,

fullscreen2 கர்த்தர் தாமே நமது பக்கத்திலிராவிட்டால்,

fullscreen3 அவர்கள் கோபம் நம்மேல் எரிகையில் நம்மை உயிரோடே விழுங்கியிருப்பார்கள்.

fullscreen4 அப்பொழுது தண்ணீர்கள் நம்மேல் பாய்ந்து, வெள்ளங்கள் நமது ஆத்துமாவின்மேல் பெருகி,

fullscreen5 கொந்தளிக்கும் ஜலங்கள் நமது ஆத்துமாவின்மேல் புரண்டுபோயிருக்கும் என்று இஸ்ரவேல் இப்பொழுது சொல்வதாக.

fullscreen6 நம்மை அவர்களுடைய பற்களுக்கு இரையாக ஒப்புக்கொடாதிருக்கிற கர்த்தருக்கு ஸ்தோத்திரம்.

fullscreen7 வேடருடைய கண்ணிக்குத் தப்பின குருவியைப்போல நம்முடைய ஆத்துமா தப்பிற்று, கண்ணி தெறித்தது, நாம் தப்பினோம்.

fullscreen8 நம்முடைய சகாயம் வானத்தையும் பூமியையும் உண்டாக்கின கர்த்தருடைய நாமத்தில் உள்ளது.

Tamil Indian Revised Version
ஒரு பட்டணத்திலே ஒரு நியாயாதிபதி இருந்தான்; அவன் தேவனுக்குப் பயப்படாதவனும் மனிதர்களை மதிக்காதவனுமாக இருந்தான்.

Tamil Easy Reading Version
“ஓர் ஊரில் ஒரு நியாயாதிபதி இருந்தான். அவன் தேவனைக் குறித்துக் கவலைப்படவில்லை. மக்கள் தன்னைப்பற்றி என்ன நினைக்கிறார்கள் என்பதைக் குறித்தும் அவன் அக்கறையற்றவனாக இருந்தான்.

Thiru Viviliam
“ஒரு நகரில் நடுவர் ஒருவர் இருந்தார். அவர் கடவுளுக்கு அஞ்சி நடப்பதில்லை; மக்களையும் மதிப்பதில்லை.

Luke 18:1Luke 18Luke 18:3

King James Version (KJV)
Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:

American Standard Version (ASV)
saying, There was in a city a judge, who feared not God, and regarded not man:

Bible in Basic English (BBE)
Saying, There was a judge in a certain town, who had no fear of God or respect for man:

Darby English Bible (DBY)
saying, There was a judge in a city, not fearing God and not respecting man:

World English Bible (WEB)
saying, “There was a judge in a certain city who didn’t fear God, and didn’t respect man.

Young’s Literal Translation (YLT)
saying, `A certain judge was in a certain city — God he is not fearing, and man he is not regarding —

லூக்கா Luke 18:2
ஒரு பட்டணத்திலே ஒரு நியாயாதிபதி இருந்தான்; அவன் தேவனுக்குப் பயப்படாதவனும் மனுஷரை மதியாதவனுமாயிருந்தான்.
Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:

Saying,
λέγων,legōnLAY-gone
There
was
Κριτήςkritēskree-TASE
in
τιςtistees
a
ἦνēnane
city
ἔνenane
a
τινιtinitee-nee
judge,
πόλειpoleiPOH-lee
feared
which
τὸνtontone
not
θεὸνtheonthay-ONE

μὴmay
God,
φοβούμενοςphoboumenosfoh-VOO-may-nose
neither
καὶkaikay

ἄνθρωπονanthrōponAN-throh-pone
regarded
μὴmay
man:
ἐντρεπόμενοςentrepomenosane-tray-POH-may-nose