Interlinear verses Proverbs 30
  1. דִּבְרֵ֤י׀
    words
    deev-RAY
    டேவ்-ற்AY
    אָג֥וּר
    of
    ah-ɡOOR
    அஹ்-உ0261ஓஓற்
    בִּן
    Agur
    been
    பேன்
    יָקֶ֗ה
    the
    ya-KEH
    ய-Kஏஃ
    הַמַּ֫שָּׂ֥א
    son
    ha-MA-SA
    ஹ-MA-SA
    נְאֻ֣ם
    of
    neh-OOM
    னெஹ்-ஓஓM
    הַ֭גֶּבֶר
    Jakeh,
    HA-ɡeh-ver
    ஃA-உ0261எஹ்-வெர்
    לְאִֽיתִיאֵ֑ל
    even
    leh-ee-tee-ALE
    லெஹ்-ஈ-டே-Aள்ஏ
    לְאִ֖יתִיאֵ֣ל
    the
    leh-EE-tee-ALE
    லெஹ்-ஏஏ-டே-Aள்ஏ
    וְאֻכָֽל׃
    prophecy:
    veh-oo-HAHL
    வெஹ்-ஊ-ஃAஃள்
  2. כִּ֤י
    I
    kee
    கே
    בַ֣עַר
    am
    VA-ar
    VA-அர்
    אָנֹכִ֣י
    more
    ah-noh-HEE
    அஹ்-னொஹ்-ஃஏஏ
    מֵאִ֑ישׁ
    brutish
    may-EESH
    மய்-ஏஏSஃ
    וְלֹֽא
    than
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    בִינַ֖ת
    any
    vee-NAHT
    வே-ந்AஃT
    אָדָ֣ם
    man,
    ah-DAHM
    அஹ்-DAஃM
    לִֽי׃
    and
    lee
    லே
  3. וְלֹֽא
    neither
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    לָמַ֥דְתִּי
    learned
    la-MAHD-tee
    ல-MAஃD-டே
    חָכְמָ֑ה
    wisdom,
    hoke-MA
    ஹொகெ-MA
    וְדַ֖עַת
    nor
    veh-DA-at
    வெஹ்-DA-அட்
    קְדֹשִׁ֣ים
    have
    keh-doh-SHEEM
    கெஹ்-டொஹ்-SஃஏஏM
    אֵדָֽע׃
    the
    ay-DA
    அய்-DA
  4. מִ֤י
    hath
    mee
    மே
    עָלָֽה
    ascended
    ah-LA
    அஹ்-ள்A
    שָׁמַ֨יִם׀
    up
    sha-MA-yeem
    ஷ-MA-யேம்
    וַיֵּרַ֡ד
    into
    va-yay-RAHD
    வ-யய்-ற்AஃD
    מִ֤י
    heaven,
    mee
    மே
    אָֽסַף
    or
    AH-sahf
    Aஃ-ஸஹ்f
    ר֨וּחַ׀
    descended?
    ROO-ak
    ற்ஓஓ-அக்
    בְּחָפְנָ֡יו
    who
    beh-hofe-NAV
    பெஹ்-ஹொfஎ-ந்AV
    מִ֤י
    hath
    mee
    மே
    צָֽרַר
    gathered
    TSA-rahr
    TSA-ரஹ்ர்
    מַ֨יִם׀
    the
    MA-yeem
    MA-யேம்
    בַּשִּׂמְלָ֗ה
    wind
    ba-seem-LA
    ப-ஸேம்-ள்A
    מִ֭י
    in
    mee
    மே
    הֵקִ֣ים
    his
    hay-KEEM
    ஹய்-KஏஏM
    כָּל
    fists?
    kahl
    கஹ்ல்
    אַפְסֵי
    who
    af-SAY
    அf-SAY
    אָ֑רֶץ
    hath
    AH-rets
    Aஃ-ரெட்ஸ்
    מַה
    bound
    ma
    שְּׁמ֥וֹ
    the
    sheh-MOH
    ஷெஹ்-Mஓஃ
    וּמַֽה
    waters
    oo-MA
    ஊ-MA
    שֶּׁם
    in
    shem
    ஷெம்
    בְּ֝נ֗וֹ
    a
    BEH-NOH
    Bஏஃ-ந்ஓஃ
    כִּ֣י
    garment?
    kee
    கே
    תֵדָֽע׃
    who
    tay-DA
    டய்-DA
  5. כָּל
    word
    kahl
    கஹ்ல்
    אִמְרַ֣ת
    of
    eem-RAHT
    ஈம்-ற்AஃT
    אֱל֣וֹהַּ
    God
    ay-LOH-ah
    அய்-ள்ஓஃ-அஹ்
    צְרוּפָ֑ה
    is
    tseh-roo-FA
    ட்ஸெஹ்-ரோ-FA
    מָגֵ֥ן
    pure:
    ma-ɡANE
    ம-உ0261Aந்ஏ
    ה֝֗וּא
    he
    hoo
    ஹோ
    לַֽחֹסִ֥ים
    is
    la-hoh-SEEM
    ல-ஹொஹ்-SஏஏM
    בּֽוֹ׃
    a
    boh
    பொஹ்
  6. אַל
    thou
    al
    அல்
    תּ֥וֹסְףְּ
    not
    TOH-sep
    Tஓஃ-ஸெப்
    עַל
    unto
    al
    அல்
    דְּבָרָ֑יו
    his
    deh-va-RAV
    டெஹ்-வ-ற்AV
    פֶּן
    words,
    pen
    பென்
    יוֹכִ֖יחַ
    lest
    yoh-HEE-ak
    யொஹ்-ஃஏஏ-அக்
    בְּךָ֣
    he
    beh-HA
    பெஹ்-ஃA
    וְנִכְזָֽבְתָּ׃
    reprove
    veh-neek-ZA-veh-ta
    வெஹ்-னேக்-ZA-வெஹ்-ட
  7. שְׁ֭תַּיִם
    things
    SHEH-ta-yeem
    Sஃஏஃ-ட-யேம்
    שָׁאַ֣לְתִּי
    have
    sha-AL-tee
    ஷ-Aள்-டே
    מֵאִתָּ֑ךְ
    I
    may-ee-TAHK
    மய்-ஈ-TAஃK
    אַל
    required
    al
    அல்
    תִּמְנַ֥ע
    of
    teem-NA
    டேம்-ந்A
    מִ֝מֶּ֗נִּי
    thee;
    MEE-MEH-nee
    Mஏஏ-Mஏஃ-னே
    בְּטֶ֣רֶם
    deny
    beh-TEH-rem
    பெஹ்-Tஏஃ-ரெம்
    אָמֽוּת׃
    ah-MOOT
    அஹ்-MஓஓT
  8. שָׁ֤וְא׀
    far
    SHA-veh
    SஃA-வெஹ்
    וּֽדְבַר
    from
    OO-deh-vahr
    ஓஓ-டெஹ்-வஹ்ர்
    כָּזָ֡ב
    me
    ka-ZAHV
    க-ZAஃV
    הַרְחֵ֬ק
    vanity
    hahr-HAKE
    ஹஹ்ர்-ஃAKஏ
    מִמֶּ֗נִּי
    and
    mee-MEH-nee
    மே-Mஏஃ-னே
    רֵ֣אשׁ
    lies:
    raysh
    ரய்ஷ்
    וָ֭עֹשֶׁר
    VA-oh-sher
    VA-ஒஹ்-ஷெர்
    אַל
    give
    al
    அல்
    תִּֽתֶּן
    me
    TEE-ten
    Tஏஏ-டென்
    לִ֑י
    neither
    lee
    லே
    הַ֝טְרִיפֵ֗נִי
    poverty
    HAHT-ree-FAY-nee
    ஃAஃT-ரே-FAY-னே
    לֶ֣חֶם
    nor
    LEH-hem
    ள்ஏஃ-ஹெம்
    חֻקִּֽי׃
    riches;
    hoo-KEE
    ஹோ-Kஏஏ
  9. פֶּ֥ן
    I
    pen
    பென்
    אֶשְׂבַּ֨ע׀
    be
    es-BA
    எஸ்-BA
    וְכִחַשְׁתִּי֮
    full,
    veh-hee-hahsh-TEE
    வெஹ்-ஹே-ஹஹ்ஷ்-Tஏஏ
    וְאָמַ֗רְתִּי
    and
    veh-ah-MAHR-tee
    வெஹ்-அஹ்-MAஃற்-டே
    מִ֥י
    deny
    mee
    மே
    יְה֫וָ֥ה
    thee,
    YEH-VA
    Yஏஃ-VA
    וּפֶֽן
    and
    oo-FEN
    ஊ-Fஏந்
    אִוָּרֵ֥שׁ
    say,
    ee-wa-RAYSH
    ஈ-வ-ற்AYSஃ
    וְגָנַ֑בְתִּי
    Who
    veh-ɡa-NAHV-tee
    வெஹ்-உ0261அ-ந்AஃV-டே
    וְ֝תָפַ֗שְׂתִּי
    is
    VEH-ta-FAHS-tee
    Vஏஃ-ட-FAஃS-டே
    שֵׁ֣ם
    the
    shame
    ஷமெ
    אֱלֹהָֽי׃
    Lord?
    ay-loh-HAI
    அய்-லொஹ்-ஃAஈ
  10. אַל
    not
    al
    அல்
    תַּלְשֵׁ֣ן
    a
    tahl-SHANE
    டஹ்ல்-SஃAந்ஏ
    עֶ֭בֶד
    servant
    EH-ved
    ஏஃ-வெட்
    אֶל
    unto
    el
    எல்
    אֲדֹנָ֑ו
    his
    uh-doh-NAHV
    உஹ்-டொஹ்-ந்AஃV
    פֶּֽן
    master,
    pen
    பென்
    יְקַלֶּלְךָ֥
    lest
    yeh-ka-lel-HA
    யெஹ்-க-லெல்-ஃA
    וְאָשָֽׁמְתָּ׃
    he
    veh-ah-SHA-meh-ta
    வெஹ்-அஹ்-SஃA-மெஹ்-ட
  11. דּ֭וֹר
    is
    dore
    டொரெ
    אָבִ֣יו
    a
    ah-VEEOO
    அஹ்-Vஏஏஓஓ
    יְקַלֵּ֑ל
    generation
    yeh-ka-LALE
    யெஹ்-க-ள்Aள்ஏ
    וְאֶת
    that
    veh-ET
    வெஹ்-ஏT
    אִ֝מּ֗וֹ
    curseth
    EE-moh
    ஏஏ-மொஹ்
    לֹ֣א
    their
    loh
    லொஹ்
    יְבָרֵֽךְ׃
    father,
    yeh-va-RAKE
    யெஹ்-வ-ற்AKஏ
  12. דּ֭וֹר
    is
    dore
    டொரெ
    טָה֣וֹר
    a
    ta-HORE
    ட-ஃஓற்ஏ
    בְּעֵינָ֑יו
    generation
    beh-ay-NAV
    பெஹ்-அய்-ந்AV
    וּ֝מִצֹּאָת֗וֹ
    that
    OO-mee-tsoh-ah-TOH
    ஓஓ-மே-ட்ஸொஹ்-அஹ்-Tஓஃ
    לֹ֣א
    are
    loh
    லொஹ்
    רֻחָֽץ׃
    pure
    roo-HAHTS
    ரோ-ஃAஃTS
  13. דּ֭וֹר
    is
    dore
    டொரெ
    מָה
    a
    ma
    רָמ֣וּ
    generation,
    ra-MOO
    ர-Mஓஓ
    עֵינָ֑יו
    O
    ay-NAV
    அய்-ந்AV
    וְ֝עַפְעַפָּ֗יו
    how
    VEH-af-ah-PAV
    Vஏஃ-அf-அஹ்-PAV
    יִנָּשֵֽׂאוּ׃
    lofty
    yee-na-say-OO
    யே-ன-ஸய்-ஓஓ
  14. דּ֤וֹר׀
    is
    dore
    டொரெ
    חֲרָב֣וֹת
    a
    huh-ra-VOTE
    ஹ்உஹ்-ர-VஓTஏ
    שִׁנָּיו֮
    generation,
    shee-nav
    ஷே-னவ்
    וּֽמַאֲכָל֪וֹת
    whose
    oo-ma-uh-ha-LOTE
    ஊ-ம-உஹ்-ஹ-ள்ஓTஏ
    מְֽתַלְּעֹ֫תָ֥יו
    teeth
    meh-ta-leh-OH-TAV
    மெஹ்-ட-லெஹ்-ஓஃ-TAV
    לֶאֱכֹ֣ל
    are
    leh-ay-HOLE
    லெஹ்-அய்-ஃஓள்ஏ
    עֲנִיִּ֣ים
    as
    uh-nee-YEEM
    உஹ்-னே-YஏஏM
    מֵאֶ֑רֶץ
    swords,
    may-EH-rets
    மய்-ஏஃ-ரெட்ஸ்
    וְ֝אֶבְיוֹנִ֗ים
    and
    VEH-ev-yoh-NEEM
    Vஏஃ-எவ்-யொஹ்-ந்ஏஏM
    מֵאָדָֽם׃
    their
    may-ah-DAHM
    மய்-அஹ்-DAஃM
  15. לַֽעֲלוּקָ֨ה׀
    horseleach
    la-uh-loo-KA
    ல-உஹ்-லோ-KA
    שְׁתֵּ֥י
    hath
    sheh-TAY
    ஷெஹ்-TAY
    בָנוֹת֮
    two
    va-NOTE
    வ-ந்ஓTஏ
    הַ֤ב׀
    daughters,
    hahv
    ஹஹ்வ்
    הַ֥ב
    crying,
    hahv
    ஹஹ்வ்
    שָׁל֣וֹשׁ
    Give,
    sha-LOHSH
    ஷ-ள்ஓஃSஃ
    הֵ֭נָּה
    give.
    HAY-na
    ஃAY-ன
    לֹ֣א
    There
    loh
    லொஹ்
    תִשְׂבַּ֑עְנָה
    are
    tees-BA-na
    டேஸ்-BA-ன
    אַ֝רְבַּ֗ע
    three
    AR-BA
    Aற்-BA
    לֹא
    loh
    லொஹ்
    אָ֥מְרוּ
    things
    AH-meh-roo
    Aஃ-மெஹ்-ரோ
    הֽוֹן׃
    that
    hone
    ஹொனெ
  16. שְׁאוֹל֮
    grave;
    sheh-OLE
    ஷெஹ்-ஓள்ஏ
    וְעֹ֪צֶ֫ר
    and
    veh-OH-TSER
    வெஹ்-ஓஃ-TSஏற்
    רָ֥חַם
    the
    RA-hahm
    ற்A-ஹஹ்ம்
    אֶ֭רֶץ
    barren
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    לֹא
    womb;
    loh
    லொஹ்
    שָׂ֣בְעָה
    the
    SA-veh-ah
    SA-வெஹ்-அஹ்
    מַּ֑יִם
    earth
    MA-yeem
    MA-யேம்
    וְ֝אֵ֗שׁ
    that
    VEH-AYSH
    Vஏஃ-AYSஃ
    לֹא
    is
    loh
    லொஹ்
    אָ֥מְרָה
    not
    AH-meh-ra
    Aஃ-மெஹ்-ர
    הֽוֹן׃
    filled
    hone
    ஹொனெ
  17. עַ֤יִן׀
    eye
    AH-yeen
    Aஃ-யேன்
    תִּֽלְעַ֣ג
    that
    tee-leh-Aɡ
    டே-லெஹ்-Aஉ0261
    לְאָב֮
    mocketh
    leh-AV
    லெஹ்-AV
    וְתָבֻ֪ז
    at
    veh-ta-VOOZ
    வெஹ்-ட-VஓஓZ
    לִֽיקְּהַ֫ת
    his
    lee-keh-HAHT
    லே-கெஹ்-ஃAஃT
    אֵ֥ם
    father,
    ame
    அமெ
    יִקְּר֥וּהָ
    and
    yee-keh-ROO-ha
    யே-கெஹ்-ற்ஓஓ-ஹ
    עֹרְבֵי
    despiseth
    oh-reh-VAY
    ஒஹ்-ரெஹ்-VAY
    נַ֑חַל
    to
    NA-hahl
    ந்A-ஹஹ்ல்
    וְֽיֹאכְל֥וּהָ
    obey
    veh-yoh-heh-LOO-ha
    வெஹ்-யொஹ்-ஹெஹ்-ள்ஓஓ-ஹ
    בְנֵי
    his
    veh-NAY
    வெஹ்-ந்AY
    נָֽשֶׁר׃
    mother,
    NA-sher
    ந்A-ஷெர்
  18. שְׁלֹשָׁ֣ה
    be
    sheh-loh-SHA
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃA
    הֵ֭מָּה
    three
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    נִפְלְא֣וּ
    things
    neef-leh-OO
    னேf-லெஹ்-ஓஓ
    מִמֶּ֑נִּי
    which
    mee-MEH-nee
    மே-Mஏஃ-னே
    וְ֝אַרְבָּעָ֗
    are
    VEH-ar-ba-AH
    Vஏஃ-அர்-ப-Aஃ
    לֹ֣א
    too
    loh
    லொஹ்
    יְדַעְתִּֽים׃
    wonderful
    yeh-da-TEEM
    யெஹ்-ட-TஏஏM
  19. דֶּ֤רֶךְ
    way
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    הַנֶּ֨שֶׁר׀
    of
    ha-NEH-sher
    ஹ-ந்ஏஃ-ஷெர்
    בַּשָּׁמַיִם֮
    an
    ba-sha-ma-YEEM
    ப-ஷ-ம-YஏஏM
    דֶּ֥רֶךְ
    eagle
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    נָחָ֗שׁ
    in
    na-HAHSH
    ன-ஃAஃSஃ
    עֲלֵ֫י
    the
    uh-LAY
    உஹ்-ள்AY
    צ֥וּר
    air;
    tsoor
    ட்ஸோர்
    דֶּֽרֶךְ
    the
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    אֳנִיָּ֥ה
    way
    oh-nee-YA
    ஒஹ்-னே-YA
    בְלֶב
    of
    veh-LEV
    வெஹ்-ள்ஏV
    יָ֑ם
    a
    yahm
    யஹ்ம்
    וְדֶ֖רֶךְ
    serpent
    veh-DEH-rek
    வெஹ்-Dஏஃ-ரெக்
    גֶּ֣בֶר
    upon
    ɡEH-ver
    உ0261ஏஃ-வெர்
    בְּעַלְמָֽה׃
    a
    beh-al-MA
    பெஹ்-அல்-MA
  20. כֵּ֤ן׀
    is
    kane
    கனெ
    דֶּ֥רֶךְ
    the
    DEH-rek
    Dஏஃ-ரெக்
    אִשָּׁ֗ה
    way
    ee-SHA
    ஈ-SஃA
    מְנָ֫אָ֥פֶת
    of
    meh-NA-AH-fet
    மெஹ்-ந்A-Aஃ-fஎட்
    אָ֭כְלָה
    an
    AH-heh-la
    Aஃ-ஹெஹ்-ல
    וּמָ֣חֲתָה
    adulterous
    oo-MA-huh-ta
    ஊ-MA-ஹ்உஹ்-ட
    פִ֑יהָ
    woman;
    FEE-ha
    Fஏஏ-ஹ
    וְ֝אָמְרָ֗ה
    she
    VEH-ome-RA
    Vஏஃ-ஒமெ-ற்A
    לֹֽא
    eateth,
    loh
    லொஹ்
    פָעַ֥לְתִּי
    and
    fa-AL-tee
    fஅ-Aள்-டே
    אָֽוֶן׃
    wipeth
    AH-ven
    Aஃ-வென்
  21. תַּ֣חַת
    three
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    שָׁ֭לוֹשׁ
    things
    SHA-lohsh
    SஃA-லொஹ்ஷ்
    רָ֣גְזָה
    the
    RA-ɡeh-za
    ற்A-உ0261எஹ்-ழ
    אֶ֑רֶץ
    earth
    EH-rets
    ஏஃ-ரெட்ஸ்
    וְתַ֥חַת
    is
    veh-TA-haht
    வெஹ்-TA-ஹஹ்ட்
    אַ֝רְבַּ֗ע
    disquieted,
    AR-BA
    Aற்-BA
    לֹא
    and
    loh
    லொஹ்
    תוּכַ֥ל
    for
    too-HAHL
    டோ-ஃAஃள்
    שְׂאֵֽת׃
    four
    seh-ATE
    ஸெஹ்-ATஏ
  22. תַּֽחַת
    a
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    עֶ֭בֶד
    servant
    EH-ved
    ஏஃ-வெட்
    כִּ֣י
    when
    kee
    கே
    יִמְל֑וֹךְ
    he
    yeem-LOKE
    யேம்-ள்ஓKஏ
    וְ֝נָבָ֗ל
    reigneth;
    VEH-na-VAHL
    Vஏஃ-ன-VAஃள்
    כִּ֣י
    and
    kee
    கே
    יִֽשְׂבַּֽע
    a
    YEE-seh-BA
    Yஏஏ-ஸெஹ்-BA
    לָֽחֶם׃
    fool
    LA-hem
    ள்A-ஹெம்
  23. תַּ֣חַת
    an
    TA-haht
    TA-ஹஹ்ட்
    שְׂ֭נוּאָה
    odious
    SEH-noo-ah
    Sஏஃ-னோ-அஹ்
    כִּ֣י
    woman
    kee
    கே
    תִבָּעֵ֑ל
    when
    tee-ba-ALE
    டே-ப-Aள்ஏ
    וְ֝שִׁפְחָ֗ה
    she
    VEH-sheef-HA
    Vஏஃ-ஷேf-ஃA
    כִּֽי
    is
    kee
    கே
    תִירַ֥שׁ
    married;
    tee-RAHSH
    டே-ற்AஃSஃ
    גְּבִרְתָּֽהּ׃
    and
    ɡeh-veer-TA
    உ0261எஹ்-வேர்-TA
  24. אַרְבָּ֣עָה
    be
    ar-BA-ah
    அர்-BA-அஹ்
    הֵ֭ם
    four
    hame
    ஹமெ
    קְטַנֵּי
    things
    keh-ta-NAY
    கெஹ்-ட-ந்AY
    אָ֑רֶץ
    which
    AH-rets
    Aஃ-ரெட்ஸ்
    וְ֝הֵ֗מָּה
    are
    VEH-HAY-ma
    Vஏஃ-ஃAY-ம
    חֲכָמִ֥ים
    little
    huh-ha-MEEM
    ஹ்உஹ்-ஹ-MஏஏM
    מְחֻכָּמִֽים׃
    upon
    meh-hoo-ka-MEEM
    மெஹ்-ஹோ-க-MஏஏM
  25. הַ֭נְּמָלִים
    ants
    HA-neh-ma-leem
    ஃA-னெஹ்-ம-லேம்
    עַ֣ם
    are
    am
    அம்
    לֹא
    a
    loh
    லொஹ்
    עָ֑ז
    people
    az
    அழ்
    וַיָּכִ֖ינוּ
    not
    va-ya-HEE-noo
    வ-ய-ஃஏஏ-னோ
    בַקַּ֣יִץ
    strong,
    va-KA-yeets
    வ-KA-யேட்ஸ்
    לַחְמָֽם׃
    yet
    lahk-MAHM
    லஹ்க்-MAஃM
  26. שְׁ֭פַנִּים
    conies
    SHEH-fa-neem
    Sஃஏஃ-fஅ-னேம்
    עַ֣ם
    are
    am
    அம்
    לֹא
    but
    loh
    லொஹ்
    עָצ֑וּם
    a
    ah-TSOOM
    அஹ்-TSஓஓM
    וַיָּשִׂ֖ימוּ
    feeble
    va-ya-SEE-moo
    வ-ய-Sஏஏ-மோ
    בַסֶּ֣לַע
    va-SEH-la
    வ-Sஏஃ-ல
    בֵּיתָֽם׃
    folk,
    bay-TAHM
    பய்-TAஃM
  27. מֶ֭לֶךְ
    locusts
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
    אֵ֣ין
    have
    ane
    அனெ
    לָאַרְבֶּ֑ה
    no
    la-ar-BEH
    ல-அர்-Bஏஃ
    וַיֵּצֵ֖א
    king,
    va-yay-TSAY
    வ-யய்-TSAY
    חֹצֵ֣ץ
    yet
    hoh-TSAYTS
    ஹொஹ்-TSAYTS
    כֻּלּֽוֹ׃
    go
    koo-loh
    கோ-லொஹ்
  28. שְׂ֭מָמִית
    spider
    SEH-ma-meet
    Sஏஃ-ம-மேட்
    בְּיָדַ֣יִם
    taketh
    beh-ya-DA-yeem
    பெஹ்-ய-DA-யேம்
    תְּתַפֵּ֑שׂ
    hold
    teh-ta-PASE
    டெஹ்-ட-PASஏ
    וְ֝הִ֗יא
    with
    VEH-HEE
    Vஏஃ-ஃஏஏ
    בְּהֵ֣יכְלֵי
    her
    beh-HAY-heh-lay
    பெஹ்-ஃAY-ஹெஹ்-லய்
    מֶֽלֶךְ׃
    hands,
    MEH-lek
    Mஏஃ-லெக்
  29. שְׁלֹשָׁ֣ה
    be
    sheh-loh-SHA
    ஷெஹ்-லொஹ்-SஃA
    הֵ֭מָּה
    three
    HAY-ma
    ஃAY-ம
    מֵיטִ֣יבֵי
    things
    may-TEE-vay
    மய்-Tஏஏ-வய்
    צָ֑עַד
    which
    TSA-ad
    TSA-அட்
    וְ֝אַרְבָּעָ֗ה
    go
    VEH-ar-ba-AH
    Vஏஃ-அர்-ப-Aஃ
    מֵיטִ֥בֵי
    well,
    may-TEE-vay
    மய்-Tஏஏ-வய்
    לָֽכֶת׃
    yea,
    LA-het
    ள்A-ஹெட்
  30. לַ֭יִשׁ
    lion
    LA-yeesh
    ள்A-யேஷ்
    גִּבּ֣וֹר
    which
    ɡEE-bore
    உ0261ஏஏ-பொரெ
    בַּבְּהֵמָ֑ה
    is
    ba-beh-hay-MA
    ப-பெஹ்-ஹய்-MA
    וְלֹא
    strongest
    veh-LOH
    வெஹ்-ள்ஓஃ
    יָ֝שׁ֗וּב
    among
    YA-SHOOV
    YA-SஃஓஓV
    מִפְּנֵי
    beasts,
    mee-peh-NAY
    மே-பெஹ்-ந்AY
    כֹֽל׃
    and
    hole
    ஹொலெ
  31. זַרְזִ֣יר
    greyhound;
    zahr-ZEER
    ழஹ்ர்-Zஏஏற்
    מָתְנַ֣יִם
    mote-NA-yeem
    மொடெ-ந்A-யேம்
    אוֹ
    an
    oh
    ஒஹ்
    תָ֑יִשׁ
    he
    TA-yeesh
    TA-யேஷ்
    וּ֝מֶ֗לֶךְ
    goat
    OO-MEH-lek
    ஓஓ-Mஏஃ-லெக்
    אַלְק֥וּם
    also;
    al-KOOM
    அல்-KஓஓM
    עִמּֽוֹ׃
    and
    ee-moh
    ஈ-மொஹ்
  32. אִם
    thou
    eem
    ஈம்
    נָבַ֥לְתָּ
    hast
    na-VAHL-ta
    ன-VAஃள்-ட
    בְהִתְנַשֵּׂ֑א
    done
    veh-heet-na-SAY
    வெஹ்-ஹேட்-ன-SAY
    וְאִם
    foolishly
    veh-EEM
    வெஹ்-ஏஏM
    זַ֝מּ֗וֹתָ
    in
    ZA-moh-ta
    ZA-மொஹ்-ட
    יָ֣ד
    lifting
    yahd
    யஹ்ட்
    לְפֶֽה׃
    up
    leh-FEH
    லெஹ்-Fஏஃ
  33. כִּ֤י
    the
    kee
    கே
    מִ֪יץ
    churning
    meets
    மேட்ஸ்
    חָלָ֡ב
    of
    ha-LAHV
    ஹ-ள்AஃV
    י֘וֹצִ֤יא
    milk
    YOH-TSEE
    Yஓஃ-TSஏஏ
    חֶמְאָ֗ה
    bringeth
    hem-AH
    ஹெம்-Aஃ
    וּֽמִיץ
    forth
    OO-meets
    ஓஓ-மேட்ஸ்
    אַ֭ף
    butter,
    af
    அf
    י֣וֹצִיא
    and
    YOH-tsee
    Yஓஃ-ட்ஸே
    דָ֑ם
    the
    dahm
    டஹ்ம்
    וּמִ֥יץ
    wringing
    oo-MEETS
    ஊ-MஏஏTS
    אַ֝פַּ֗יִם
    of
    AH-PA-yeem
    Aஃ-PA-யேம்
    י֣וֹצִיא
    the
    YOH-tsee
    Yஓஃ-ட்ஸே
    רִֽיב׃
    nose
    reev
    ரேவ்