Romans 8:23
କବଳେ ଜଗତ ନୁହେଁ, ଆମ୍ଭେ ମଧ୍ଯ ସହେିପରି ବଦନୋପୂର୍ବକ ଅପେକ୍ଷା ରେ ଅଛୁ। ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ପ୍ରତିଜ୍ଞାର ପ୍ରଥମ ଫଳ ସ୍ବରୂପ ଆମ୍ଭେ ଆତ୍ମାକୁ ପାଇଲୁ। ସେଥି-ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଛୁ ଯେ , ପରମେଶ୍ବର ଆମ୍ଭକୁ ତାହାଙ୍କର ନିଜ ସନ୍ତାନ ଭାବେ ସୃଷ୍ଟି କରିବା କାମ ସମାପ୍ତ କରନ୍ତୁ। ଅର୍ଥାତ ଆମ୍ଭମାନେେ ଶରୀରଗୁଡିକ ମୁକ୍ତି ପାଇଁ ଅପେକ୍ଷା କରିଛୁ।
And | οὐ | ou | oo |
not | μόνον | monon | MOH-none |
only | δέ | de | thay |
they, but | ἀλλὰ | alla | al-LA |
ourselves | καὶ | kai | kay |
also, | αὐτοὶ | autoi | af-TOO |
have which | τὴν | tēn | tane |
the | ἀπαρχὴν | aparchēn | ah-pahr-HANE |
firstfruits | τοῦ | tou | too |
of the | πνεύματος | pneumatos | PNAVE-ma-tose |
Spirit, | ἔχοντες | echontes | A-hone-tase |
even | καὶ | kai | kay |
we | ἡμεῖς | hēmeis | ay-MEES |
ourselves | αὐτοὶ | autoi | af-TOO |
groan | ἐν | en | ane |
within | ἑαυτοῖς | heautois | ay-af-TOOS |
ourselves, | στενάζομεν | stenazomen | stay-NA-zoh-mane |
waiting for | υἱοθεσίαν | huiothesian | yoo-oh-thay-SEE-an |
adoption, the | ἀπεκδεχόμενοι | apekdechomenoi | ah-pake-thay-HOH-may-noo |
to wit, the | τὴν | tēn | tane |
redemption | ἀπολύτρωσιν | apolytrōsin | ah-poh-LYOO-troh-seen |
of our | τοῦ | tou | too |
body. | σώματος | sōmatos | SOH-ma-tose |
ἡμῶν | hēmōn | ay-MONE |