Index
Full Screen ?
 

Psalm 46:9 in Oriya

Psalm 46:9 Oriya Bible Psalm Psalm 46

Psalm 46:9
ସଦାପ୍ରଭୁ ଏ ପୃଥିବୀର ୟେକୌଣସି ସ୍ଥାନରେ ଚାହିଁଲେ ୟୁଦ୍ଧ ବନ୍ଦ କରିପାରିବେ। ୟଦି ସେ ଚା ହେଁ ସୈନିକର ଧନୁକୁ ଭାଙ୍ଗି ପାରିବେ, ସେ ବର୍ଚ୍ଛାକୁ ଖଣ୍ଡ ଖଣ୍ଡ କରିପାରିବେ, ସେ ଢ଼ାଲକୁ ପୋଡ଼ି ଦଇପୋରିବେ।

Tamil Indian Revised Version
வேலைக்காரன் அப்படியே செய்து: ஆண்டவரே, நீர் கட்டளையிட்டபடி செய்தாயிற்று, இன்னும் இடம் இருக்கிறது என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
“பின்னர் வேலைக்காரன் அவனிடம் வந்து, ‘எஜமானரே, நீங்கள் கூறியபடியே நான் செய்தேன். ஆனால் இன்னும் அதிக மக்களுக்கு இடமிருக்கிறது’ என்றான்.

Thiru Viviliam
பின்பு பணியாளர், ‘தலைவரே, நீர் பணித்தபடி செய்தாயிற்று; இன்னும் இடமிருக்கிறது’ என்றார்.

லூக்கா 14:21லூக்கா 14லூக்கா 14:23

King James Version (KJV)
And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.

American Standard Version (ASV)
And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room.

Bible in Basic English (BBE)
And the servant said, Lord, your orders have been done, and still there is room.

Darby English Bible (DBY)
And the bondman said, Sir, it is done as thou hast commanded, and there is still room.

World English Bible (WEB)
“The servant said, ‘Lord, it is done as you commanded, and there is still room.’

Young’s Literal Translation (YLT)
`And the servant said, Sir, it hath been done as thou didst command, and still there is room.

லூக்கா Luke 14:22
ஊழியக்காரன் அப்படியே செய்து: ஆண்டவரே, நீர் கட்டளையிட்டபடி செய்தாயிற்று, இன்னும் இடம் இருக்கிறது என்றான்.
And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.

And
καὶkaikay
the
εἶπενeipenEE-pane
servant
hooh
said,
δοῦλοςdoulosTHOO-lose
Lord,
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
it
is
done
γέγονενgegonenGAY-goh-nane
as
ὡςhōsose
thou
hast
commanded,
ἐπέταξαςepetaxasape-A-ta-ksahs
and
καὶkaikay
yet
ἔτιetiA-tee
there
is
τόποςtoposTOH-pose
room.
ἐστίνestinay-STEEN
He
maketh
wars
מַשְׁבִּ֥יתmašbîtmahsh-BEET
to
cease
מִלְחָמוֹת֮milḥāmôtmeel-ha-MOTE
unto
עַדʿadad
end
the
קְצֵ֪הqĕṣēkeh-TSAY
of
the
earth;
הָ֫אָ֥רֶץhāʾāreṣHA-AH-rets
he
breaketh
קֶ֣שֶׁתqešetKEH-shet
bow,
the
יְ֭שַׁבֵּרyĕšabbērYEH-sha-bare
and
cutteth
sunder;
וְקִצֵּ֣ץwĕqiṣṣēṣveh-kee-TSAYTS
the
spear
חֲנִ֑יתḥănîthuh-NEET
burneth
he
in
עֲ֝גָל֗וֹתʿăgālôtUH-ɡa-LOTE
the
chariot
יִשְׂרֹ֥ףyiśrōpyees-ROFE
in
the
fire.
בָּאֵֽשׁ׃bāʾēšba-AYSH

Tamil Indian Revised Version
வேலைக்காரன் அப்படியே செய்து: ஆண்டவரே, நீர் கட்டளையிட்டபடி செய்தாயிற்று, இன்னும் இடம் இருக்கிறது என்றான்.

Tamil Easy Reading Version
“பின்னர் வேலைக்காரன் அவனிடம் வந்து, ‘எஜமானரே, நீங்கள் கூறியபடியே நான் செய்தேன். ஆனால் இன்னும் அதிக மக்களுக்கு இடமிருக்கிறது’ என்றான்.

Thiru Viviliam
பின்பு பணியாளர், ‘தலைவரே, நீர் பணித்தபடி செய்தாயிற்று; இன்னும் இடமிருக்கிறது’ என்றார்.

லூக்கா 14:21லூக்கா 14லூக்கா 14:23

King James Version (KJV)
And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.

American Standard Version (ASV)
And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room.

Bible in Basic English (BBE)
And the servant said, Lord, your orders have been done, and still there is room.

Darby English Bible (DBY)
And the bondman said, Sir, it is done as thou hast commanded, and there is still room.

World English Bible (WEB)
“The servant said, ‘Lord, it is done as you commanded, and there is still room.’

Young’s Literal Translation (YLT)
`And the servant said, Sir, it hath been done as thou didst command, and still there is room.

லூக்கா Luke 14:22
ஊழியக்காரன் அப்படியே செய்து: ஆண்டவரே, நீர் கட்டளையிட்டபடி செய்தாயிற்று, இன்னும் இடம் இருக்கிறது என்றான்.
And the servant said, Lord, it is done as thou hast commanded, and yet there is room.

And
καὶkaikay
the
εἶπενeipenEE-pane
servant
hooh
said,
δοῦλοςdoulosTHOO-lose
Lord,
ΚύριεkyrieKYOO-ree-ay
it
is
done
γέγονενgegonenGAY-goh-nane
as
ὡςhōsose
thou
hast
commanded,
ἐπέταξαςepetaxasape-A-ta-ksahs
and
καὶkaikay
yet
ἔτιetiA-tee
there
is
τόποςtoposTOH-pose
room.
ἐστίνestinay-STEEN

Chords Index for Keyboard Guitar