Index
Full Screen ?
 

Philippians 2:18 in Oriya

Philippians 2:18 in Tamil Oriya Bible Philippians Philippians 2

Philippians 2:18
ତୁମ୍ଭମାନେେ ମଧ୍ଯ ମାେ ସହିତ ଖୁସି ହୁଅ ଓ ଆନନ୍ଦ ରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଅ।

Tamil Indian Revised Version
அதினால் இந்த தேசத்தில் நான் மரணமடையவேண்டும்; நான் யோர்தானைக் கடந்துபோவதில்லை; நீங்களோ கடந்துபோய், அந்த நல்ல தேசத்தைச் சொந்தமாக்கிக்கொள்வீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஆகவே நான் இங்கேயே மரிக்க வேண்டும். ஆனால் நீங்களோ விரைவில் யோர்தான் நதியைக் கடந்து நல்ல நிலப்பகுதியைக் கைப்பற்றி அங்கு வாழ்வீர்கள்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், நான் இப்பகுதியிலேயே இறப்பேன். யோர்தானைக் கடந்து செல்ல மாட்டேன். ஆனால், நீங்கள் கடந்து அந்த வளமிகு நாட்டை உடைமையாக்கிக் கொள்வீர்கள்.

உபாகமம் 4:21உபாகமம் 4உபாகமம் 4:23

King James Version (KJV)
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

American Standard Version (ASV)
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.

Bible in Basic English (BBE)
But death is to come to me in this land, I may not go over Jordan: but you will go over and take that good land for your heritage.

Darby English Bible (DBY)
for I shall die in this land, I shall not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess this good land.

Webster’s Bible (WBT)
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

World English Bible (WEB)
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.

Young’s Literal Translation (YLT)
for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.

உபாகமம் Deuteronomy 4:22
அதினால் இந்த தேசத்தில் நான் மரணமடையவேண்டும்; நான் யோர்தானைக் கடந்துபோவதில்லை; நீங்களோ கடந்துபோய், அந்த நல்ல தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வீர்கள்.
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

But
כִּ֣יkee
I
אָֽנֹכִ֥יʾānōkîah-noh-HEE
must
die
מֵת֙mētmate
in
this
בָּאָ֣רֶץbāʾāreṣba-AH-rets
land,
הַזֹּ֔אתhazzōtha-ZOTE
I
must
not
אֵינֶ֥נִּיʾênennîay-NEH-nee
go
over
עֹבֵ֖רʿōbēroh-VARE

אֶתʾetet
Jordan:
הַיַּרְדֵּ֑ןhayyardēnha-yahr-DANE
but
ye
וְאַתֶּם֙wĕʾattemveh-ah-TEM
shall
go
over,
עֹֽבְרִ֔יםʿōbĕrîmoh-veh-REEM
possess
and
וִֽירִשְׁתֶּ֕םwîrištemvee-reesh-TEM

אֶתʾetet
that
הָאָ֥רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
good
הַטּוֹבָ֖הhaṭṭôbâha-toh-VA
land.
הַזֹּֽאת׃hazzōtha-ZOTE

For
τὸtotoh
the
δ'dth
same
cause
αὐτὸautoaf-TOH
also
καὶkaikay
ye
do
ὑμεῖςhymeisyoo-MEES
joy,
χαίρετεchaireteHAY-ray-tay
and
καὶkaikay
rejoice
with
συγχαίρετέsynchairetesyoong-HAY-ray-TAY
me.
μοιmoimoo

Tamil Indian Revised Version
அதினால் இந்த தேசத்தில் நான் மரணமடையவேண்டும்; நான் யோர்தானைக் கடந்துபோவதில்லை; நீங்களோ கடந்துபோய், அந்த நல்ல தேசத்தைச் சொந்தமாக்கிக்கொள்வீர்கள்.

Tamil Easy Reading Version
ஆகவே நான் இங்கேயே மரிக்க வேண்டும். ஆனால் நீங்களோ விரைவில் யோர்தான் நதியைக் கடந்து நல்ல நிலப்பகுதியைக் கைப்பற்றி அங்கு வாழ்வீர்கள்.

Thiru Viviliam
ஏனெனில், நான் இப்பகுதியிலேயே இறப்பேன். யோர்தானைக் கடந்து செல்ல மாட்டேன். ஆனால், நீங்கள் கடந்து அந்த வளமிகு நாட்டை உடைமையாக்கிக் கொள்வீர்கள்.

உபாகமம் 4:21உபாகமம் 4உபாகமம் 4:23

King James Version (KJV)
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

American Standard Version (ASV)
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess that good land.

Bible in Basic English (BBE)
But death is to come to me in this land, I may not go over Jordan: but you will go over and take that good land for your heritage.

Darby English Bible (DBY)
for I shall die in this land, I shall not go over the Jordan; but ye shall go over, and possess this good land.

Webster’s Bible (WBT)
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

World English Bible (WEB)
but I must die in this land, I must not go over the Jordan; but you shall go over, and possess that good land.

Young’s Literal Translation (YLT)
for I am dying in this land; I am not passing over the Jordan, and ye are passing over, and have possessed this good land.

உபாகமம் Deuteronomy 4:22
அதினால் இந்த தேசத்தில் நான் மரணமடையவேண்டும்; நான் யோர்தானைக் கடந்துபோவதில்லை; நீங்களோ கடந்துபோய், அந்த நல்ல தேசத்தைச் சுதந்தரித்துக்கொள்வீர்கள்.
But I must die in this land, I must not go over Jordan: but ye shall go over, and possess that good land.

But
כִּ֣יkee
I
אָֽנֹכִ֥יʾānōkîah-noh-HEE
must
die
מֵת֙mētmate
in
this
בָּאָ֣רֶץbāʾāreṣba-AH-rets
land,
הַזֹּ֔אתhazzōtha-ZOTE
I
must
not
אֵינֶ֥נִּיʾênennîay-NEH-nee
go
over
עֹבֵ֖רʿōbēroh-VARE

אֶתʾetet
Jordan:
הַיַּרְדֵּ֑ןhayyardēnha-yahr-DANE
but
ye
וְאַתֶּם֙wĕʾattemveh-ah-TEM
shall
go
over,
עֹֽבְרִ֔יםʿōbĕrîmoh-veh-REEM
possess
and
וִֽירִשְׁתֶּ֕םwîrištemvee-reesh-TEM

אֶתʾetet
that
הָאָ֥רֶץhāʾāreṣha-AH-rets
good
הַטּוֹבָ֖הhaṭṭôbâha-toh-VA
land.
הַזֹּֽאת׃hazzōtha-ZOTE

Chords Index for Keyboard Guitar