ରୂତର ବିବରଣ 1:7
ତେଣୁ ସେ ତା'ର ପକ୍ସ୍ଟତ୍ର ବଧୂମାନଙ୍କୁ ଧରି ତା'ର ବାସସ୍ଥାନ ଛାଡି ୟିହକ୍ସ୍ଟଦାକକ୍ସ୍ଟ ଗ୍ଭଲି ଆସିଲା।
Wherefore she went forth | וַתֵּצֵ֗א | wattēṣēʾ | va-tay-TSAY |
out of | מִן | min | meen |
the place | הַמָּקוֹם֙ | hammāqôm | ha-ma-KOME |
where | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
הָֽיְתָה | hāyĕtâ | HA-yeh-ta | |
she was, | שָּׁ֔מָּה | šāmmâ | SHA-ma |
and her two | וּשְׁתֵּ֥י | ûšĕttê | oo-sheh-TAY |
law in daughters | כַלֹּתֶ֖יהָ | kallōtêhā | ha-loh-TAY-ha |
with her; | עִמָּ֑הּ | ʿimmāh | ee-MA |
and they went | וַתֵּלַ֣כְנָה | wattēlaknâ | va-tay-LAHK-na |
way the on | בַדֶּ֔רֶךְ | badderek | va-DEH-rek |
to return | לָשׁ֖וּב | lāšûb | la-SHOOV |
unto | אֶל | ʾel | el |
the land | אֶ֥רֶץ | ʾereṣ | EH-rets |
of Judah. | יְהוּדָֽה׃ | yĕhûdâ | yeh-hoo-DA |