Proverbs 29:19
ମାତ୍ର କଥା ରେ ସବେକକୁ ସଂଶୋଧିତ କରାୟାଇ ପାରିବ ନାହିଁ, କାରଣ ଯଦିଓ ସେ ବୁଝେ ସେ ପ୍ରତିକ୍ରିଯା କରେ ନାହିଁ।
Proverbs 29:19 in Other Translations
King James Version (KJV)
A servant will not be corrected by words: for though he understand he will not answer.
American Standard Version (ASV)
A servant will not be corrected by words; For though he understand, he will not give heed.
Bible in Basic English (BBE)
A servant will not be trained by words; for though the sense of the words is clear to him, he will not give attention.
Darby English Bible (DBY)
A servant is not corrected by words: he understandeth indeed, but he will not answer.
World English Bible (WEB)
A servant can't be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
Young's Literal Translation (YLT)
By words a servant is not instructed though he understand, And there is nothing answering.
| A servant | בִּ֭דְבָרִים | bidbārîm | BEED-va-reem |
| will not | לֹא | lōʾ | loh |
| be corrected | יִוָּ֣סֶר | yiwwāser | yee-WA-ser |
| by words: | עָ֑בֶד | ʿābed | AH-ved |
| though for | כִּֽי | kî | kee |
| he understand | יָ֝בִ֗ין | yābîn | YA-VEEN |
| he will not | וְאֵ֣ין | wĕʾên | veh-ANE |
| answer. | מַעֲנֶֽה׃ | maʿăne | ma-uh-NEH |
Cross Reference
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ 19:16
ମୁଁ ଚାକରମାନଙ୍କୁ ଡାକିଲେ ସମାନେେ ମାେତେ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ। ମୁଁ ସାହାୟ୍ଯ ପାଇଁ ପ୍ରାର୍ଥନା କଲେ ବି ମାରେ ଚାକରମାନେ ଉତ୍ତର ଦିଅନ୍ତି ନାହିଁ।
ହିତୋପଦେଶ 26:3
ଅଶ୍ବ ପାଇଁ କୋରଡ଼ା, ଗଧ ପାଇଁ ଲଗାମ, ପୁଣି ମୂର୍ଖର ପିଠି ପାଇଁ ବାଡ଼ି ଦରକାର।
ହିତୋପଦେଶ 30:22
ଦାସର ଭାର ଯେତବେେଳେ ସେ ରାଜତ୍ବ କରେ, ମୂର୍ଖର ଭାର ଯେତବେେଳେ ସେ ଆହାର ରେ ପରିତୃପ୍ତ।