ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 8:16
କାରଣ ସମାନେେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ଲୋକମାନଙ୍କ ମଧ୍ଯରୁ ଆମ୍ଭ ଉବ୍ଦେଶ୍ଯ ରେ ସମ୍ପୂର୍ଣରୂପେ ଦତ୍ତ ଲୋକ, ଆମ୍ଭେ ଇଶ୍ରାୟେଲ ସନ୍ତାନଗଣ ମଧ୍ଯରୁ ସମସ୍ତ ପ୍ରଥମ ଜାତ ସନ୍ତାନ ବଦଳ ରେ ସମାନଙ୍କେୁ ଆପଣା ନିମନ୍ତେ ଗ୍ରହଣ କଲୁ।
For | כִּי֩ | kiy | kee |
they | נְתֻנִ֨ים | nĕtunîm | neh-too-NEEM |
are wholly given | נְתֻנִ֥ים | nĕtunîm | neh-too-NEEM |
הֵ֙מָּה֙ | hēmmāh | HAY-MA | |
among from me unto | לִ֔י | lî | lee |
the children | מִתּ֖וֹךְ | mittôk | MEE-toke |
Israel; of | בְּנֵ֣י | bĕnê | beh-NAY |
instead of | יִשְׂרָאֵ֑ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
such as open | תַּחַת֩ | taḥat | ta-HAHT |
every | פִּטְרַ֨ת | piṭrat | peet-RAHT |
womb, | כָּל | kāl | kahl |
even instead of the firstborn | רֶ֜חֶם | reḥem | REH-hem |
of all | בְּכ֥וֹר | bĕkôr | beh-HORE |
children the | כֹּל֙ | kōl | kole |
of Israel, | מִבְּנֵ֣י | mibbĕnê | mee-beh-NAY |
have I taken | יִשְׂרָאֵ֔ל | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
them unto me. | לָקַ֥חְתִּי | lāqaḥtî | la-KAHK-tee |
אֹתָ֖ם | ʾōtām | oh-TAHM | |
לִֽי׃ | lî | lee |