ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 18:8
ତା'ପରେ ସଦାପ୍ରଭୁ ହାରୋଣଙ୍କୁ କହିଲେ, ମାେତେ ଦିଆୟାଇଥିବା ଉପହାରର ଦାଯୀତ୍ବ ମୁଁ ତୁମ୍ଭକୁ ଦଲେି। ତୁମ୍ଭକୁ ଓ ତୁମ୍ଭର ବଂଶଧରମାନଙ୍କୁ ମୁଁ ଦେଉଥିବା ପବିତ୍ର ଦ୍ରବ୍ଯ ସମାନଙ୍କେର ଚିରସ୍ଥାଯୀ ଅଂଶ ହବେ।
And the Lord | וַיְדַבֵּ֣ר | waydabbēr | vai-da-BARE |
spake | יְהוָה֮ | yĕhwāh | yeh-VA |
unto | אֶֽל | ʾel | el |
Aaron, | אַהֲרֹן֒ | ʾahărōn | ah-huh-RONE |
Behold, | וַֽאֲנִי֙ | waʾăniy | va-uh-NEE |
I | הִנֵּ֣ה | hinnē | hee-NAY |
also have given | נָתַ֣תִּֽי | nātattî | na-TA-tee |
thee | לְךָ֔ | lĕkā | leh-HA |
the charge | אֶת | ʾet | et |
offerings heave mine of | מִשְׁמֶ֖רֶת | mišmeret | meesh-MEH-ret |
of all | תְּרֽוּמֹתָ֑י | tĕrûmōtāy | teh-roo-moh-TAI |
the hallowed things | לְכָל | lĕkāl | leh-HAHL |
children the of | קָדְשֵׁ֣י | qodšê | kode-SHAY |
of Israel; | בְנֵֽי | bĕnê | veh-NAY |
given I have thee unto | יִ֠שְׂרָאֵל | yiśrāʾēl | YEES-ra-ale |
anointing, the of reason by them | לְךָ֙ | lĕkā | leh-HA |
sons, thy to and | נְתַתִּ֧ים | nĕtattîm | neh-ta-TEEM |
by an ordinance | לְמָשְׁחָ֛ה | lĕmošḥâ | leh-mohsh-HA |
for ever. | וּלְבָנֶ֖יךָ | ûlĕbānêkā | oo-leh-va-NAY-ha |
לְחָק | lĕḥāq | leh-HAHK | |
עוֹלָֽם׃ | ʿôlām | oh-LAHM |