ଗଣନା ପୁସ୍ତକ 12:6
ସଦାପ୍ରଭୁ କହିଲେ, ମାରେ ବାକ୍ଯ ଶୁଣ, ଯଦି ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ମଧିଅରେ କହେି ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବକ୍ତା ଥାଏ, ତବେେ ମୁଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଦର୍ଶନ ଦ୍ବାରା ତାହାପ୍ରତି ଆପଣାକୁ ପ୍ରକାଶ କରିବି, ମୁଁ ସ୍ବପ୍ନଦ୍ବାରା ତାହା ସହିତ କଥା କହିବି।
And he said, | וַיֹּ֖אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
Hear | שִׁמְעוּ | šimʿû | sheem-OO |
now | נָ֣א | nāʾ | na |
my words: | דְבָרָ֑י | dĕbārāy | deh-va-RAI |
If | אִם | ʾim | eem |
be there | יִֽהְיֶה֙ | yihĕyeh | yee-heh-YEH |
a prophet | נְבִ֣יאֲכֶ֔ם | nĕbîʾăkem | neh-VEE-uh-HEM |
Lord the I you, among | יְהוָ֗ה | yĕhwâ | yeh-VA |
known myself make will | בַּמַּרְאָה֙ | bammarʾāh | ba-mahr-AH |
unto | אֵלָ֣יו | ʾēlāyw | ay-LAV |
him in a vision, | אֶתְוַדָּ֔ע | ʾetwaddāʿ | et-va-DA |
speak will and | בַּֽחֲל֖וֹם | baḥălôm | ba-huh-LOME |
unto him in a dream. | אֲדַבֶּר | ʾădabber | uh-da-BER |
בּֽוֹ׃ | bô | boh |