ନିହିମିୟା 8:6
ତେଣୁ ଏଜ୍ରା ସଦାପ୍ରଭୁ ମହାନ ପରମେଶ୍ବରଙ୍କର ପ୍ରଶଂସା କଲା। ଏବଂ ସମସ୍ତ ଲୋକ ନିଜ ନିଜର ହସ୍ତ ଉଠାଇ କହିଲେ, ଆମେନ୍! ଆମେନ୍!
And Ezra | וַיְבָ֣רֶךְ | waybārek | vai-VA-rek |
blessed | עֶזְרָ֔א | ʿezrāʾ | ez-RA |
אֶת | ʾet | et | |
the Lord, | יְהוָ֥ה | yĕhwâ | yeh-VA |
the great | הָֽאֱלֹהִ֖ים | hāʾĕlōhîm | ha-ay-loh-HEEM |
God. | הַגָּד֑וֹל | haggādôl | ha-ɡa-DOLE |
And all | וַיַּֽעֲנ֨וּ | wayyaʿănû | va-ya-uh-NOO |
the people | כָל | kāl | hahl |
answered, | הָעָ֜ם | hāʿām | ha-AM |
Amen, | אָמֵ֤ן׀ | ʾāmēn | ah-MANE |
Amen, | אָמֵן֙ | ʾāmēn | ah-MANE |
up lifting with | בְּמֹ֣עַל | bĕmōʿal | beh-MOH-al |
their hands: | יְדֵיהֶ֔ם | yĕdêhem | yeh-day-HEM |
and they bowed | וַיִּקְּד֧וּ | wayyiqqĕdû | va-yee-keh-DOO |
worshipped and heads, their | וַיִּֽשְׁתַּחֲוֻּ֛ | wayyišĕttaḥăwwu | va-yee-sheh-ta-huh-WOO |
the Lord | לַֽיהוָ֖ה | layhwâ | lai-VA |
faces their with | אַפַּ֥יִם | ʾappayim | ah-PA-yeem |
to the ground. | אָֽרְצָה׃ | ʾārĕṣâ | AH-reh-tsa |