ନିହିମିୟା 8:3
ସେ ଜଳଦ୍ବାର ସମ୍ମୁଖସ୍ଥ ଛକରେ ପୁରୁଷ ଓ ସ୍ତ୍ରୀ ଆଦି ଯେତେ ଲୋକ ବୁଝି ପାରନ୍ତି, ସେ ସମସ୍ତଙ୍କ ଆଗ ରେ ପ୍ରଭାତରୁ ମଧ୍ଯାହ୍ନ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ସହେି ବ୍ଯବସ୍ଥା ପୁସ୍ତକରୁ ପାଠ କଲେ। ଆଉ ସମସ୍ତ ଲୋକେ ତାହା ଶ୍ରବଣ କଲେ।
And he read | וַיִּקְרָא | wayyiqrāʾ | va-yeek-RA |
therein before | בוֹ֩ | bô | voh |
street the | לִפְנֵ֨י | lipnê | leef-NAY |
that | הָֽרְח֜וֹב | hārĕḥôb | ha-reh-HOVE |
was before | אֲשֶׁ֣ר׀ | ʾăšer | uh-SHER |
water the | לִפְנֵ֣י | lipnê | leef-NAY |
gate | שַֽׁעַר | šaʿar | SHA-ar |
from | הַמַּ֗יִם | hammayim | ha-MA-yeem |
the morning | מִן | min | meen |
until | הָאוֹר֙ | hāʾôr | ha-ORE |
midday, | עַד | ʿad | ad |
מַֽחֲצִ֣ית | maḥăṣît | ma-huh-TSEET | |
before | הַיּ֔וֹם | hayyôm | HA-yome |
the men | נֶ֛גֶד | neged | NEH-ɡed |
women, the and | הָֽאֲנָשִׁ֥ים | hāʾănāšîm | ha-uh-na-SHEEM |
understand; could that those and | וְהַנָּשִׁ֖ים | wĕhannāšîm | veh-ha-na-SHEEM |
and the ears | וְהַמְּבִינִ֑ים | wĕhammĕbînîm | veh-ha-meh-vee-NEEM |
all of | וְאָזְנֵ֥י | wĕʾoznê | veh-oze-NAY |
the people | כָל | kāl | hahl |
unto attentive were | הָעָ֖ם | hāʿām | ha-AM |
the book | אֶל | ʾel | el |
of the law. | סֵ֥פֶר | sēper | SAY-fer |
הַתּוֹרָֽה׃ | hattôrâ | ha-toh-RA |