ନିହିମିୟା 4:23
ଏହିପରି ମୁଁ କି ମାରେ ଭାଇମାନେ କି ମାରେ ଦାସମାନେ କିଅବା ମାେ ପଶ୍ଚାଦବର୍ତ୍ତୀ ପ୍ରହରୀମାନେ କହେି ଆପଣା ଦହରେୁ ବସ୍ତ୍ର କାଢିଲେ ନାହିଁ। ପ୍ରେତ୍ୟକକ ଲୋକର ତା ପାଖ ରେ ସର୍ବଦା ଅସ୍ତ୍ର ରଖିଲେ।
So neither | וְאֵ֨ין | wĕʾên | veh-ANE |
I, | אֲנִ֜י | ʾănî | uh-NEE |
brethren, my nor | וְאַחַ֣י | wĕʾaḥay | veh-ah-HAI |
nor my servants, | וּנְעָרַ֗י | ûnĕʿāray | oo-neh-ah-RAI |
men the nor | וְאַנְשֵׁ֤י | wĕʾanšê | veh-an-SHAY |
of the guard | הַמִּשְׁמָר֙ | hammišmār | ha-meesh-MAHR |
which | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
followed | אַֽחֲרַ֔י | ʾaḥăray | ah-huh-RAI |
none me, | אֵין | ʾên | ane |
of us | אֲנַ֥חְנוּ | ʾănaḥnû | uh-NAHK-noo |
put off | פֹֽשְׁטִ֖ים | pōšĕṭîm | foh-sheh-TEEM |
our clothes, | בְּגָדֵ֑ינוּ | bĕgādênû | beh-ɡa-DAY-noo |
one every that saving | אִ֖ישׁ | ʾîš | eesh |
put them off | שִׁלְח֥וֹ | šilḥô | sheel-HOH |
for washing. | הַמָּֽיִם׃ | hammāyim | ha-MA-yeem |