ନିହିମିୟା 2:2
ଏଥି ରେ ରାଜା ମାେତେ ପଚାରିଲେ, ତୁମ୍ଭେ କ'ଣ ପୀଡିତ? ତୁମ୍ଭେ କାହିଁକି ଦୁଃଖିତ ଜଣା ପଡୁଛ? ମୁଁ ଭାବୁଛି ତୁମ୍ଭର ହୃଦଯ ଦୁଃଖପୂର୍ଣ୍ଣ ଅଛି।
Wherefore the king | וַיֹּאמֶר֩ | wayyōʾmer | va-yoh-MER |
said | לִ֨י | lî | lee |
unto me, Why | הַמֶּ֜לֶךְ | hammelek | ha-MEH-lek |
countenance thy is | מַדּ֣וּעַ׀ | maddûaʿ | MA-doo-ah |
sad, | פָּנֶ֣יךָ | pānêkā | pa-NAY-ha |
seeing thou | רָעִ֗ים | rāʿîm | ra-EEM |
art not | וְאַתָּה֙ | wĕʾattāh | veh-ah-TA |
sick? | אֵֽינְךָ֣ | ʾênĕkā | ay-neh-HA |
this | חוֹלֶ֔ה | ḥôle | hoh-LEH |
is nothing | אֵ֣ין | ʾên | ane |
else but | זֶ֔ה | ze | zeh |
כִּי | kî | kee | |
sorrow | אִ֖ם | ʾim | eem |
heart. of | רֹ֣עַֽ | rōʿa | ROH-ah |
Then I was very | לֵ֑ב | lēb | lave |
sore | וָֽאִירָ֖א | wāʾîrāʾ | va-ee-RA |
afraid, | הַרְבֵּ֥ה | harbē | hahr-BAY |
מְאֹֽד׃ | mĕʾōd | meh-ODE |