ମୀଖା 6:5
ହେ ଆମ୍ଭର ଲୋକମାନେ, ମାୟୋବର ରାଜା ବାଲାକ୍ କିପ୍ରକାର ମନ୍ଦ ଯୋଜନା କରିଥିଲେ, ସ୍ମରଣ କର। ଆଉ ବିଯୋରର ପୁତ୍ର ବିଲିଯମ୍ ତାଙ୍କୁ କି ଉତ୍ତର ଦଇେଥିଲେ, ତାକୁ ସ୍ମରଣ କର। ଶିଟୀମ୍ଠାରୁ ଗିଲ୍ଗଲ୍ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଯାହାସବୁ ଘଟିୟାଇଛି, ତାକୁ ମଧ୍ଯ ମନେ ପକାଅ। ତାହା ହେଲେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ନ୍ଯାଯ କର୍ମ ବିଷଯ ରେ ତୁମ୍ଭମାନେେ ଜାଣି ପାରିବ।
O my people, | עַמִּ֗י | ʿammî | ah-MEE |
remember | זְכָר | zĕkār | zeh-HAHR |
now | נָא֙ | nāʾ | na |
what | מַה | ma | ma |
Balak | יָּעַ֗ץ | yāʿaṣ | ya-ATS |
king | בָּלָק֙ | bālāq | ba-LAHK |
Moab of | מֶ֣לֶךְ | melek | MEH-lek |
consulted, | מוֹאָ֔ב | môʾāb | moh-AV |
and what | וּמֶה | ûme | oo-MEH |
Balaam | עָנָ֥ה | ʿānâ | ah-NA |
the son | אֹת֖וֹ | ʾōtô | oh-TOH |
Beor of | בִּלְעָ֣ם | bilʿām | beel-AM |
answered | בֶּן | ben | ben |
him from | בְּע֑וֹר | bĕʿôr | beh-ORE |
Shittim | מִן | min | meen |
unto | הַשִּׁטִּים֙ | haššiṭṭîm | ha-shee-TEEM |
Gilgal; | עַד | ʿad | ad |
that | הַגִּלְגָּ֔ל | haggilgāl | ha-ɡeel-ɡAHL |
know may ye | לְמַ֕עַן | lĕmaʿan | leh-MA-an |
the righteousness | דַּ֖עַת | daʿat | DA-at |
of the Lord. | צִדְק֥וֹת | ṣidqôt | tseed-KOTE |
יְהוָֽה׃ | yĕhwâ | yeh-VA |