Matthew 24:20
କିନ୍ତୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କର ଯେ ଶୀତଦିନ କି ବିଶ୍ରାମଦିବସ ରେ ଏଗୁଡ଼ିକ ନଘଟୁ ଯେପରି ତୁମ୍ଭକୁ ପଳାଇବାକୁ ନପଡ଼େ।
Matthew 24:20 in Other Translations
King James Version (KJV)
But pray ye that your flight be not in the winter, neither on the sabbath day:
American Standard Version (ASV)
And pray ye that your flight be not in the winter, neither on a sabbath:
Bible in Basic English (BBE)
And say a prayer that your flight may not be in the winter, or on a Sabbath.
Darby English Bible (DBY)
But pray that your flight may not be in winter time nor on sabbath:
World English Bible (WEB)
Pray that your flight will not be in the winter, nor on a Sabbath,
Young's Literal Translation (YLT)
and pray ye that your flight may not be in winter, nor on a sabbath;
| But | προσεύχεσθε | proseuchesthe | prose-AFE-hay-sthay |
| pray ye | δὲ | de | thay |
| that | ἵνα | hina | EE-na |
| your | μὴ | mē | may |
| γένηται | genētai | GAY-nay-tay | |
| flight | ἡ | hē | ay |
| be | φυγὴ | phygē | fyoo-GAY |
| not | ὑμῶν | hymōn | yoo-MONE |
| in the winter, | χειμῶνος | cheimōnos | hee-MOH-nose |
| neither | μηδὲ | mēde | may-THAY |
| on | ἐν | en | ane |
| the sabbath day: | σαββάτῳ | sabbatō | sahv-VA-toh |
Cross Reference
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ 16:29
ଦେଖ, ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କୁ ବିଶ୍ରାମ ଦିନ ଦବୋ ହତେୁ ଷଷ୍ଠ ଦିନ ରେ ଦୁଇ ଦିନର ଖାଦ୍ୟ ଦିଅନ୍ତି। ତୁମ୍ଭମାନେେ ପ୍ରେତ୍ୟକକ ବିଶ୍ରାମ ଦିନ ରେ ନିଜ ନିଜ ସ୍ଥାନରୁ ବାହାରକୁ ନୟାଇ ନିଜ ନିଜ ସ୍ଥାନ ରେ ଥାଅ।
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ 1:12
ତା'ପରେ ପ୍ ରରେିତମାନେ ଜୀତ ନାମକ ପର୍ବତରୁ ୟିରୂଶାଲମ ଫରେି ଆସିଲେ। ଏହି ପର୍ବତ ୟିରୂଶାଲମଠାରୁ ପ୍ରାୟ ଦୁଇ କି ଲୋମିଟର ଦୂର।