Luke 11:21
ଯେତବେେଳେ ଜଣେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକ ଅନକେ ଅସ୍ତ୍ରଶସ୍ତ୍ର ଧରି ନିଜ ଘରକୁ ଜଗିରହେ, ସେତବେେଳେ ତା'ର ସମସ୍ତ ସମ୍ପତ୍ତି ସୁରକ୍ଷିତ ରହେ।
Luke 11:21 in Other Translations
King James Version (KJV)
When a strong man armed keepeth his palace, his goods are in peace:
American Standard Version (ASV)
When the strong `man' fully armed guardeth his own court, his goods are in peace:
Bible in Basic English (BBE)
When the strong man armed keeps watch over his house, then his goods are safe:
Darby English Bible (DBY)
When the strong [man] armed keeps his own house, his goods are in peace;
World English Bible (WEB)
"When the strong man, fully armed, guards his own dwelling, his goods are safe.
Young's Literal Translation (YLT)
`When the strong man armed may keep his hall, in peace are his goods;
| When | ὅταν | hotan | OH-tahn |
| a | ὁ | ho | oh |
| strong man | ἰσχυρὸς | ischyros | ee-skyoo-ROSE |
| armed | καθωπλισμένος | kathōplismenos | ka-thoh-plee-SMAY-nose |
| keepeth | φυλάσσῃ | phylassē | fyoo-LAHS-say |
| τὴν | tēn | tane | |
| his | ἑαυτοῦ | heautou | ay-af-TOO |
| palace, | αὐλήν | aulēn | a-LANE |
| his | ἐν | en | ane |
| εἰρήνῃ | eirēnē | ee-RAY-nay | |
| goods | ἐστὶν | estin | ay-STEEN |
| are | τὰ | ta | ta |
| in | ὑπάρχοντα | hyparchonta | yoo-PAHR-hone-ta |
| peace: | αὐτοῦ· | autou | af-TOO |
Cross Reference
ମାର୍କଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 3:27
ଯଦି ଜଣେ ଲୋକ ଗୋଟିଏ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକର ଘ ରେ ପଶି ତାର ସମ୍ପତ୍ତି ଲୁଟି ନବୋକୁ ଚାହିଁବ, ତବେେ ପ୍ରଥମେ ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକଟିକୁ ବାନ୍ଧିବା ଦରକାର। ତା'ପରେ ସେ ଶକ୍ତିଶାଳୀ ଲୋକଟିର ଘର ଲୁଟି କରି ସବୁ ଜିନିଷ ନଇେ ଯାଇ ପାରିବ।
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର 12:29
ଜଣେ ଲୋକ କୌଣସି ବଳବାନ ଲୋକ ଘ ରେ ପଶି ତା'ର ସମ୍ପତ୍ତି ଚେ଼ା ରଇନବେୋକୁ ଚାହିଁଲେ, ସେ ବଳବାନ ଲୋକଟିକୁ ପ୍ରଥମେ ବାନ୍ଧି ପକାଇବ। ତା'ପରେ ସେ ବଳବାନ ଲୋକର ଘରୁ ସବୁ ଲୁଟି କରି ନଇେ ଯାଇ ପାରିବ।