ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 26:1
ତୁମ୍ଭମାନେେ ନିଜ ପାଇଁ ଦବମେୂର୍ତ୍ତି ନିର୍ମାଣ କରିବ ନାହିଁ। କିମ୍ବା ନିଜ ପାଇଁ ଖାଦେିତ ପ୍ରତିମା କି ସ୍ତମ୍ଭ ସ୍ଥାପନ କରିବ ନାହିଁ, ଆଉ ତାହା ନିକଟରେ ଦଣ୍ତ ପ୍ରଣାମ କରିବା ନିମନ୍ତେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦେଶର କୌଣସି ଖାଦେିତ ପ୍ରସ୍ତର ରଖିବ ନାହିଁ। କାରଣ ଆମ୍ଭେ ସଦାପ୍ରଭୁ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କର ପରମେଶ୍ବର ଅଟୁ।
Ye shall make | לֹֽא | lōʾ | loh |
you no | תַעֲשׂ֨וּ | taʿăśû | ta-uh-SOO |
idols | לָכֶ֜ם | lākem | la-HEM |
nor graven image, | אֱלִילִ֗ם | ʾĕlîlim | ay-lee-LEEM |
neither | וּפֶ֤סֶל | ûpesel | oo-FEH-sel |
rear you up | וּמַצֵּבָה֙ | ûmaṣṣēbāh | oo-ma-tsay-VA |
a standing image, | לֹֽא | lōʾ | loh |
neither | תָקִ֣ימוּ | tāqîmû | ta-KEE-moo |
up set ye shall | לָכֶ֔ם | lākem | la-HEM |
any image | וְאֶ֣בֶן | wĕʾeben | veh-EH-ven |
stone of | מַשְׂכִּ֗ית | maśkît | mahs-KEET |
in your land, | לֹ֤א | lōʾ | loh |
down bow to | תִתְּנוּ֙ | tittĕnû | tee-teh-NOO |
unto | בְּאַרְצְכֶ֔ם | bĕʾarṣĕkem | beh-ar-tseh-HEM |
it: for | לְהִֽשְׁתַּחֲוֹ֖ת | lĕhišĕttaḥăwōt | leh-hee-sheh-ta-huh-OTE |
I | עָלֶ֑יהָ | ʿālêhā | ah-LAY-ha |
Lord the am | כִּ֛י | kî | kee |
your God. | אֲנִ֥י | ʾănî | uh-NEE |
יְהוָ֖ה | yĕhwâ | yeh-VA | |
אֱלֹֽהֵיכֶֽם׃ | ʾĕlōhêkem | ay-LOH-hay-HEM |