ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 15:19
ଆଉ ଯଦି କୌଣସି ସ୍ତ୍ରୀ ରଜସ୍ବଳା ହୁଏ ଓ ତା'ର ଦହରେୁ ରକ୍ତ କ୍ଷରିତ ହୁଏ, ତବେେ ସେ ସାତଦିନ ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଅଶୌଚ ରହିବ। ୟିଏ କହେି ତାକୁ ସେ ସମୟରେ ଛୁଇଁବ ସେ ସନ୍ଧ୍ଯା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଅଶୁଚି ରହିବ।
And if | וְאִשָּׁה֙ | wĕʾiššāh | veh-ee-SHA |
a woman | כִּֽי | kî | kee |
have | תִהְיֶ֣ה | tihye | tee-YEH |
an issue, | זָבָ֔ה | zābâ | za-VA |
issue her and | דָּ֛ם | dām | dahm |
in her flesh | יִֽהְיֶ֥ה | yihĕye | yee-heh-YEH |
be | זֹבָ֖הּ | zōbāh | zoh-VA |
blood, | בִּבְשָׂרָ֑הּ | bibśārāh | beev-sa-RA |
be shall she | שִׁבְעַ֤ת | šibʿat | sheev-AT |
put apart | יָמִים֙ | yāmîm | ya-MEEM |
seven | תִּֽהְיֶ֣ה | tihĕye | tee-heh-YEH |
days: | בְנִדָּתָ֔הּ | bĕniddātāh | veh-nee-da-TA |
and whosoever | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
toucheth | הַנֹּגֵ֥עַ | hannōgēaʿ | ha-noh-ɡAY-ah |
her shall be unclean | בָּ֖הּ | bāh | ba |
until | יִטְמָ֥א | yiṭmāʾ | yeet-MA |
the even. | עַד | ʿad | ad |
הָעָֽרֶב׃ | hāʿāreb | ha-AH-rev |