ଲେବୀୟ ପୁସ୍ତକ 14:36
ତହୁଁ ଯାଜକ ଗୃହର ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବାହାରକୁ ନବୋକୁ ଆଜ୍ଞା ଦବେ, ଯେପରି ସଗେୁଡିକ ଅଶୁଚି ନହୁଏ। ସମସ୍ତ ଜିନିଷ ବାହାରକୁ ଆସିଲା ପରେ ଯାଜକ ଦାଗ ଦେଖିବାକୁ ଗୃହ ରେ ପ୍ରବେଶ କରିବ।
Then the priest | וְצִוָּ֨ה | wĕṣiwwâ | veh-tsee-WA |
shall command | הַכֹּהֵ֜ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
empty they that | וּפִנּ֣וּ | ûpinnû | oo-FEE-noo |
אֶת | ʾet | et | |
the house, | הַבַּ֗יִת | habbayit | ha-BA-yeet |
before | בְּטֶ֨רֶם | bĕṭerem | beh-TEH-rem |
the priest | יָבֹ֤א | yābōʾ | ya-VOH |
go | הַכֹּהֵן֙ | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
see to it into | לִרְא֣וֹת | lirʾôt | leer-OTE |
אֶת | ʾet | et | |
the plague, | הַנֶּ֔גַע | hannegaʿ | ha-NEH-ɡa |
all that | וְלֹ֥א | wĕlōʾ | veh-LOH |
that | יִטְמָ֖א | yiṭmāʾ | yeet-MA |
house the in is | כָּל | kāl | kahl |
be not | אֲשֶׁ֣ר | ʾăšer | uh-SHER |
made unclean: | בַּבָּ֑יִת | babbāyit | ba-BA-yeet |
afterward and | וְאַ֥חַר | wĕʾaḥar | veh-AH-hahr |
כֵּ֛ן | kēn | kane | |
the priest | יָבֹ֥א | yābōʾ | ya-VOH |
in go shall | הַכֹּהֵ֖ן | hakkōhēn | ha-koh-HANE |
to see | לִרְא֥וֹת | lirʾôt | leer-OTE |
אֶת | ʾet | et | |
the house: | הַבָּֽיִת׃ | habbāyit | ha-BA-yeet |