ଯିରିମିୟଙ୍କ ବିଳାପ 2:14
ତୁମ୍ଭର ଭବିଷ୍ଯଦ୍ ବକ୍ତାମାନେ ତୁମ୍ଭ ପାଇଁ ଦର୍ଶନ ପାଇଛନ୍ତି। ମାତ୍ର ତାହା ଅସାର ଓ ମିଥ୍ଯା ରେ ପରିପୂର୍ଣ୍ଣ। ସମାନେେ ତୁମ୍ଭର ଭଲ ପାଇଁ ଓ ତୁମ୍ଭର ଅଧର୍ମ ମାଚେନ ପାଇଁ ପ୍ରଚାର କରିନାହାଁନ୍ତି। ମାତ୍ର ଅସାର ଭାରୋକ୍ତି ଓ ତୁମ୍ଭ ନିର୍ବାସିତ ହବୋର ଦେଖି ପ୍ରଚାର କରିଅଛନ୍ତି।
Thy prophets | נְבִיאַ֗יִךְ | nĕbîʾayik | neh-vee-AH-yeek |
have seen | חָ֤זוּ | ḥāzû | HA-zoo |
vain | לָךְ֙ | lok | loke |
things foolish and | שָׁ֣וְא | šāwĕʾ | SHA-veh |
not have they and thee: for | וְתָפֵ֔ל | wĕtāpēl | veh-ta-FALE |
discovered | וְלֹֽא | wĕlōʾ | veh-LOH |
גִלּ֥וּ | gillû | ɡEE-loo | |
iniquity, thine | עַל | ʿal | al |
to turn away | עֲוֹנֵ֖ךְ | ʿăwōnēk | uh-oh-NAKE |
thy captivity; | לְהָשִׁ֣יב | lĕhāšîb | leh-ha-SHEEV |
seen have but | שְׁביּתֵ֑ךְ | šĕbyytēk | shev-YTAKE |
for thee false | וַיֶּ֣חֱזוּ | wayyeḥĕzû | va-YEH-hay-zoo |
burdens | לָ֔ךְ | lāk | lahk |
and causes of banishment. | מַשְׂא֥וֹת | maśʾôt | mahs-OTE |
שָׁ֖וְא | šāwĕʾ | SHA-veh | |
וּמַדּוּחִֽים׃ | ûmaddûḥîm | oo-ma-doo-HEEM |