ଯିରିମିୟଙ୍କ ବିଳାପ 1:21
ମାେ କଥା ଶୁଣ, ମୁଁ ବିଳାପ କରୁଛି। ମାେତେ ସାନ୍ତ୍ବନା ଦବୋକୁ କହେି ନାହିଁ। ମାରେ ଶତ୍ରୁମାନେ ମାରେ ବିପଦକଥା ଶୁଣି ଆନନ୍ଦିତ। ସମାନେେ ଖୁସି, କାରଣ ତୁମ୍ଭେ ମାେ ପ୍ରତି ତାହା ଘଟାଇଛ। ତୁମ୍ଭେ କହିଥିଲ ଏକ ସମୟରେ ମାରେ ଶତ୍ରୁମାନେ ଦଣ୍ଡିତ ହବେେ। ବର୍ତ୍ତମାନ ସମାନଙ୍କେୁ ମାେ ତୁଲ୍ଯ କରନ୍ତୁ।
They have heard | שָׁמְע֞וּ | šomʿû | shome-OO |
that | כִּ֧י | kî | kee |
I | נֶאֱנָחָ֣ה | neʾĕnāḥâ | neh-ay-na-HA |
sigh: | אָ֗נִי | ʾānî | AH-nee |
there is none | אֵ֤ין | ʾên | ane |
comfort to | מְנַחֵם֙ | mĕnaḥēm | meh-na-HAME |
me: all | לִ֔י | lî | lee |
mine enemies | כָּל | kāl | kahl |
heard have | אֹ֨יְבַ֜י | ʾōyĕbay | OH-yeh-VAI |
of my trouble; | שָׁמְע֤וּ | šomʿû | shome-OO |
glad are they | רָֽעָתִי֙ | rāʿātiy | ra-ah-TEE |
that | שָׂ֔שׂוּ | śāśû | SA-soo |
thou | כִּ֥י | kî | kee |
hast done | אַתָּ֖ה | ʾattâ | ah-TA |
bring wilt thou it: | עָשִׂ֑יתָ | ʿāśîtā | ah-SEE-ta |
the day | הֵבֵ֥אתָ | hēbēʾtā | hay-VAY-ta |
called, hast thou that | יוֹם | yôm | yome |
and they shall be | קָרָ֖אתָ | qārāʾtā | ka-RA-ta |
like | וְיִֽהְי֥וּ | wĕyihĕyû | veh-yee-heh-YOO |
unto me. | כָמֽוֹנִי׃ | kāmônî | ha-MOH-nee |