ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 7:8
ତେଣୁ ଗିଦ୍ଦିୟୋନ ସେ ସମସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ପଠାଇ ଦେଲେ। ତାଙ୍କ ସହିତ ମାତ୍ର 300 ଲୋକ ରଖିଲେ। ସହେି 300 ଲୋକ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କର ସାମଗ୍ରୀ ଓ ତୂରୀସବୁ ରଖିଲେ, ଯେଉଁମାନେ ଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ଗ୍ଭଲିଗଲେ।
So the people | וַיִּקְח֣וּ | wayyiqḥû | va-yeek-HOO |
took | אֶת | ʾet | et |
צֵדָה֩ | ṣēdāh | tsay-DA | |
victuals | הָעָ֨ם | hāʿām | ha-AM |
in their hand, | בְּיָדָ֜ם | bĕyādām | beh-ya-DAHM |
trumpets: their and | וְאֵ֣ת | wĕʾēt | veh-ATE |
and he sent | שׁוֹפְרֹֽתֵיהֶ֗ם | šôpĕrōtêhem | shoh-feh-roh-tay-HEM |
all | וְאֵ֨ת | wĕʾēt | veh-ATE |
כָּל | kāl | kahl | |
the rest of Israel | אִ֤ישׁ | ʾîš | eesh |
man every | יִשְׂרָאֵל֙ | yiśrāʾēl | yees-ra-ALE |
unto his tent, | שִׁלַּח֙ | šillaḥ | shee-LAHK |
retained and | אִ֣ישׁ | ʾîš | eesh |
those three | לְאֹֽהָלָ֔יו | lĕʾōhālāyw | leh-oh-ha-LAV |
hundred | וּבִשְׁלֹשׁ | ûbišlōš | oo-veesh-LOHSH |
men: | מֵא֥וֹת | mēʾôt | may-OTE |
host the and | הָאִ֖ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
of Midian | הֶֽחֱזִ֑יק | heḥĕzîq | heh-hay-ZEEK |
was | וּמַֽחֲנֵ֣ה | ûmaḥănē | oo-ma-huh-NAY |
beneath | מִדְיָ֔ן | midyān | meed-YAHN |
him in the valley. | הָ֥יָה | hāyâ | HA-ya |
ל֖וֹ | lô | loh | |
מִתַּ֥חַת | mittaḥat | mee-TA-haht | |
בָּעֵֽמֶק׃ | bāʿēmeq | ba-A-mek |