ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 7:7
ସଦାପ୍ରଭୁ ଗିଦ୍ଦିୟୋନଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ମୁ ଏହି 300 ଲୋକଙ୍କକ୍ସ୍ଟ ବ୍ଯବହାର କରିବି ଯେଉଁମାନେ କକ୍ସ୍ଟକକ୍ସ୍ଟର ପରି ଗ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ ଗ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ କରି ଜଳପାନ କଲେ, ମୁ ସମାନଙ୍କେ ଦ୍ବାରା ତୁମ୍ଭକୁ ସାହାୟ୍ଯ କରିବି ଓ ମିଦିଯନୀଯମାନଙ୍କୁ ସମାନଙ୍କେ ହସ୍ତ ରେ ପରାସ୍ତ କରାଇବି। ଅବଶିଷ୍ଟ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ସମାନଙ୍କେ ସ୍ବଗୃହକକ୍ସ୍ଟ ଫରୋଇ ଦିଅ।
And the Lord | וַיֹּ֨אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | יְהוָ֜ה | yĕhwâ | yeh-VA |
unto | אֶל | ʾel | el |
Gideon, | גִּדְע֗וֹן | gidʿôn | ɡeed-ONE |
three the By | בִּשְׁלֹשׁ֩ | bišlōš | beesh-LOHSH |
hundred | מֵא֨וֹת | mēʾôt | may-OTE |
men | הָאִ֤ישׁ | hāʾîš | ha-EESH |
that lapped | הַֽמֲלַקְקִים֙ | hamălaqqîm | ha-muh-lahk-KEEM |
will I save | אוֹשִׁ֣יעַ | ʾôšîaʿ | oh-SHEE-ah |
deliver and you, | אֶתְכֶ֔ם | ʾetkem | et-HEM |
וְנָֽתַתִּ֥י | wĕnātattî | veh-na-ta-TEE | |
the Midianites | אֶת | ʾet | et |
into thine hand: | מִדְיָ֖ן | midyān | meed-YAHN |
all let and | בְּיָדֶ֑ךָ | bĕyādekā | beh-ya-DEH-ha |
the other people | וְכָל | wĕkāl | veh-HAHL |
go | הָעָ֔ם | hāʿām | ha-AM |
man every | יֵֽלְכ֖וּ | yēlĕkû | yay-leh-HOO |
unto his place. | אִ֥ישׁ | ʾîš | eesh |
לִמְקֹמֽוֹ׃ | limqōmô | leem-koh-MOH |