ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 6:30
ତେଣୁ ସହରର ସମସ୍ତ ଲୋକ ୟୋଯାଶ ନିକଟକକ୍ସ୍ଟ ଗଲେ ଏବଂ ତାକକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ। ତୋର ପକ୍ସ୍ଟଅକକ୍ସ୍ଟ ବାହାର କର, ସେ ବାଲ- ଦବେତାର ୟଜ୍ଞବଦେୀକକ୍ସ୍ଟ ଧ୍ବଂସ କରିଛି ଏବଂ ଆଶରେ ସ୍ତମ୍ଭକକ୍ସ୍ଟ କାଟି ପକାଇଛି ଯାହାକି ୟଜ୍ଞବଦେୀ ନିକଟରେ ଥିଲା। ସେଥିପାଇଁ ତୁମ୍ଭର ପକ୍ସ୍ଟଅ ନିଶ୍ଚିତ ମରିବ।
Then the men | וַיֹּ֨אמְר֜וּ | wayyōʾmĕrû | va-YOH-meh-ROO |
city the of | אַנְשֵׁ֤י | ʾanšê | an-SHAY |
said | הָעִיר֙ | hāʿîr | ha-EER |
unto | אֶל | ʾel | el |
Joash, | יוֹאָ֔שׁ | yôʾāš | yoh-ASH |
out Bring | הוֹצֵ֥א | hôṣēʾ | hoh-TSAY |
אֶת | ʾet | et | |
thy son, | בִּנְךָ֖ | binkā | been-HA |
die: may he that | וְיָמֹ֑ת | wĕyāmōt | veh-ya-MOTE |
because | כִּ֤י | kî | kee |
down cast hath he | נָתַץ֙ | nātaṣ | na-TAHTS |
אֶת | ʾet | et | |
the altar | מִזְבַּ֣ח | mizbaḥ | meez-BAHK |
Baal, of | הַבַּ֔עַל | habbaʿal | ha-BA-al |
and because | וְכִ֥י | wĕkî | veh-HEE |
down cut hath he | כָרַ֖ת | kārat | ha-RAHT |
the grove | הָֽאֲשֵׁרָ֥ה | hāʾăšērâ | ha-uh-shay-RA |
that | אֲשֶׁר | ʾăšer | uh-SHER |
was by | עָלָֽיו׃ | ʿālāyw | ah-LAIV |