ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 6:18
ମୁ ପ୍ରାର୍ଥନା କରୁଛି ଯେ, ମୁ ଆପଣାର ନବୈେଦ୍ଯ ଆଣି ଆପଣଙ୍କ ସମ୍ମକ୍ସ୍ଟଖ ରେ ନରଖିବା ପର୍ୟ୍ଯନ୍ତ ଏହି ସ୍ଥାନରକ୍ସ୍ଟ ପ୍ରସ୍ଥାନ କରିବ ନାହିଁ।
Depart | אַל | ʾal | al |
not | נָ֨א | nāʾ | na |
hence, | תָמֻ֤שׁ | tāmuš | ta-MOOSH |
I pray thee, | מִזֶּה֙ | mizzeh | mee-ZEH |
until | עַד | ʿad | ad |
come I | בֹּאִ֣י | bōʾî | boh-EE |
unto | אֵלֶ֔יךָ | ʾēlêkā | ay-LAY-ha |
thee, and bring forth | וְהֹֽצֵאתִי֙ | wĕhōṣēʾtiy | veh-hoh-tsay-TEE |
אֶת | ʾet | et | |
present, my | מִנְחָתִ֔י | minḥātî | meen-ha-TEE |
and set | וְהִנַּחְתִּ֖י | wĕhinnaḥtî | veh-hee-nahk-TEE |
it before | לְפָנֶ֑יךָ | lĕpānêkā | leh-fa-NAY-ha |
said, he And thee. | וַיֹּאמַ֕ר | wayyōʾmar | va-yoh-MAHR |
I | אָֽנֹכִ֥י | ʾānōkî | ah-noh-HEE |
will tarry | אֵשֵׁ֖ב | ʾēšēb | ay-SHAVE |
until | עַ֥ד | ʿad | ad |
thou come again. | שׁוּבֶֽךָ׃ | šûbekā | shoo-VEH-ha |