ବିଚାରକର୍ତାମାନଙ୍କ ବିବରଣ 4:8
ଏହାପରେ ବରାକ୍ ଦବୋରାଙ୍କକ୍ସ୍ଟ କହିଲେ, ମୁ ଏପରି ୟାଇ କରିବି ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ମାେ ସହିତ ୟିବ। ଯଦି ତୁମ୍ଭେ ମାେ ସହିତ ନ ୟିବ ତବେେ ମୁ ୟିବି ନାହିଁ।
And Barak | וַיֹּ֤אמֶר | wayyōʾmer | va-YOH-mer |
said | אֵלֶ֙יהָ֙ | ʾēlêhā | ay-LAY-HA |
unto | בָּרָ֔ק | bārāq | ba-RAHK |
her, If | אִם | ʾim | eem |
go wilt thou | תֵּֽלְכִ֥י | tēlĕkî | tay-leh-HEE |
with | עִמִּ֖י | ʿimmî | ee-MEE |
go: will I then me, | וְהָלָ֑כְתִּי | wĕhālākĕttî | veh-ha-LA-heh-tee |
but if | וְאִם | wĕʾim | veh-EEM |
thou wilt not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
go | תֵֽלְכִ֛י | tēlĕkî | tay-leh-HEE |
with | עִמִּ֖י | ʿimmî | ee-MEE |
me, then I will not | לֹ֥א | lōʾ | loh |
go. | אֵלֵֽךְ׃ | ʾēlēk | ay-LAKE |